Читаем Чудеса судьбы истории Темура полностью

Хвала Аллаху! Согласно Его воле, оборванные дела [сего мира], соединившись с реками течет лавиноподобным потоком до кончины судьбы. «Аллах, который создал смерть и жизнь, что бы испытать вас, кто из вас лучше по деяниям. — Он велик, прощающ!»[1]

Он в восьмом веке хиджры послал человечеству наподобие волны морской, наподобие куска темной ночи обратился взором [к людям]. Никто не мог знать и понять, что это. Этим был Темур. Если "Вы на краю пропасти огня и Он спас вас оттуда. Так разъясняет вам Аллах Свои знамения, — может быть, вы пойдете прямым путём!»"[2]. Своей справедливостью воспретившего с горем человека, хвалю Бога, потому что великодушной рукой всевышнего, он спас его от горя. Свидетельствую в том, что справедливее Бога другого Бога нет, потому что в день воскрешения своим возмездием накажет тирана. Подтверждаю также, что Саид Мухаммед раб божий и посланник его. Бог послал его в благодарение всему миру. Он назначил его своим "посланником Аллаха и печатью пророков" (с. ЗЗ, о. 40) и пусть нисходят ему приветствия и благословения Бога, открывающие тайны предсказаний "благое в том, что оставил. Так нет! Это — слово, которое он говорит, а за ними — преграда до того дня, как они будут воскрешены"[3]. [И еще, пророк] от увеличения долгов, от злобы людской и от покушения перед смертью, от пропаганды ал-Масих ад-дажжала, просившего укрытия у Бога. Пусть Бог пошлет Мухаммеду остро благоухающие, как мушк книги и прошедшие истории своим благоволением. Это благословение в день воскрешения равнозначен самой высокой благотворительной помощи сему говорящему. Пусть будет восхвалением потомкам и последователям Мухаммеда, так как они роздали, как селевые потоки завоевания частей света и в тех частях наполнили божьим благочестием, укрепили устои ислама, обильно распространили веру (имон) на земле и там установили справедливость и "взрыли землю и заселили ее больше, чем заселили они"[4]. Пусть Бог благословит пророка и сделает его вечным! После восхваления, берущим пример из выводов истории, для думающих мысль, живущим людям на этом свете известие о временности и превратившихся людей в прах; показать чему они способны и что они могут сделать, от чего возвращаются и чему превращаются, кого предавали, над кем побеждали, кому злобу свою наваждали, кому наносили вред, а кому возмещали, что они собирали и обобщали, насколько возвышались, как гордились, как, совершая грубость, были в плохом отношении, над чем насмехались, от чего раздевались, пока рука судьбы не решала от рождения до взросления, насколько его поведение было не устойчивым и когда он считал себя вполне безопасным, смерть своими когтями, в миг, оторвав [от жизни] уносила.

Наконец, его беспечная жизнь, смешавшись в мощь, даже удалившаяся горечь [жизни] от него, грусть и забота, закатившись, будет ярким примером для человека, ищущего примера. Для смышленого человека напоминанием, видящему человеку, став наглядностью одной из тяжб судьбы, может быть одним из самых больших зол сделавшего этот беспорядок, в котором способный — мыслящий человек, оставшись удивленным, умный человек в его темном мгле впадает в ярость, мягкодушный — в юродивого, уважаемый — ненужным, великодушный становится низким. Эта повесть о руководителе возбудителей спокойствия, поднявший на ноги беспокойство, о варваре, хромом Темуре. Изменчивый мир повернул свой лик Темуру, который, став правителем, ветром промчался по земле, заполонил мир беспорядком, погубил поля и огороды, потомство. Темур сначала покорил себе благочестивую землю, построив из песка дворец, потом пропустил сквозь меч знатных и великих людей и, искупавшись в их крови, очистил себя таким образом.

В этой повести я решил изложить то, что вспомнил и увидел сам и из собранных от других [людей] легенд, потому что эти события стали одной из матерей поучительных происшествий и эти такие дела, о которых сколько бы не излагали, все равно душа не успокоится. Прошу Бога, чтобы Он помог мне выйти на праведный путь и правдиво описать события. Конечно, доводящий просьбу и безошибочно направляющий стрелу в цель является единственно сам Бог.

[В этом пути] "Достаточно нам Аллаха. Он — прекрасный доверенный!"[5].

РАЗДЕЛ О ГЕНЕОЛОГИИ ТЕМУРА. ЗАВОЕВАНИЕ ИМ ПООЧЕРЕДНО ГОСУДАРСТВ И О ЕГО ПРИЧИНАХ

О правописании имени Темура: "Т" сверху две точки и каср "И" с двумя точками снизу и сукун; в середине "У" с даммой, "Мим" и "Р" без точки. Это правильное написание его имени и построение согласно правилам языка. Но особенности арабского языка в том, что иноязычные народности, искажая буквы, могут произносить, как они хотят. По этой причине иногда они пишут как "Тамур", иногда "Тамурланг". За это нельзя их укорять и делать их грешниками. Это потюркски "Темур".

Перейти на страницу:

Похожие книги