Читаем Чудеса судьбы истории Темура полностью

Темур, который желал сделать Багдад единственно своим, разошелся с караваном сопровождаемый Аллахдадом, отошел от Мардина и повернулся лицом [в сторону Самарканда] — у Аллахдада были наподобие себя, ровесники, завистники, враги и соперники, а зависть наподобие крепкой цепи на шеи хозяина, а зависть между ровесниками похожа на неизлечимую рану. Враги Аллахдада нашли слова и возможность обвинения, и скомпрометировать его честь. В результате, они воспользовались его отсутствием и, съев его мясо, даже не посолив, закусили обвинением. Засплетничали о нем Темуру: донесли ему, что он зловредничал в Шаме, обманным путем овладел неисчислимым количеством драгоценного богатства и изящных предметов, а также овладел большей частью редких богатств Шама. А было на самом деле так, как они рассказали. Поистине то, что они не смогли узнать, было больше, чем они рассказали Темуру. В результате они вывели из строя дело Аллахдада и возбудили гнев и злобу Темура против него. Это, особенно произошло в то время, когда умер его брат Сайфуддин и было, тем самым, отрезано его крыло. Аллахдад был великим и доблестным [человеком], поэтому Темур опасался и [постоянно] просил у него справедливости, потому что у Аллахдада была известная заслуга в Мавераннахре и были у него перспективные мысли. Когда Аллахдад дошел до Самарканда, Темур послал по его следу свой указ, чтобы он отправился в Ашпару и готовился к походу. Это было для Аллахдада как бы ссылкой, отправление его на самую окраину страны, было равнозначно, бросившему в зубы людям, поступившим на путь упрямства и противоборства. А Аргуншах перешел из Ашпары в Самарканд и до тех пор, пока Темур не перешел в проклятие Аллаха, Аллахдад остался в Ашпаре. Воспользовавшись нахождением Темура в дали, монголы начали отправлять большие отряды в сторону Ашпары и стали грабить движимое и недвижимое. Аллахдад был очень осторожен от монголов и вместе с этим отправлял против них отдельные отряды войска, проявлял хитрость и организовывал западню. До кончины Темура и пока не узнал из Ашпары, он (Аллахдад) продолжал производить казни, пленение и ущерб [противнику]. Об этих делах будет сказано попозже.

ОДИН ДОКАЗЫВАЮШИЙ ПРИМЕР, ПОКАЗЫВАЮЩИЙ ГЛУБИНУ МОРСКОЙ ОБСТАНОВКИ И О ЕГО ОСТРОЙ МЫСЛИ ВОДОЛАЗА, ДОШЕДШЕГО ДО МЕСТА

Когда Темур устанавливал шатер в землях Рума, послал Аллахдаду одно письмо, в котором были проблемы сокращения и комментарии, приказывал руководствоваться им и присылать [Темуру] сведения о положение дел и о его настроение. В том числе так описать характер состояния местностей, четко изложить о дорогах и путях тех земель, о городах и кишлаках, о низменностях и вершинах, крепостях и цитаделях, близких и далеких местах, о полях и извилистых дорогах, пустынях и степях, о водах и прудах, о племенах и коленях, об узких и широких дорогах, известных и неизвестных местах, о стоянках и привалах, об административных и разоренных местах, чтобы изложенное не утруждало [человека] при чтении, краткого рассказа, в частности, избегать от всего, что могло бы помешать цели; и [еще], по мере возможности, употребляя свои знания и ум, изложить расстояния между поселениями, настроение при гулянии (путеществии). Пусть будут изложены все эти [сведения] со стороны востока и земель Китая, с тех линий границы. Пусть охватит со стороны Самарканда и до тех мест, докуда охватит и дойдет до кондиции знания Темура. [Еще] пусть знает это Аллахдад, что в содержании этого ответа должен иметь место совершенства. Аллахдад должен, по мере возможности, использовать "дополнительные слова", "длинные предложения", [а также] "возвеличивания" и пусть придерживается при изложении чётче "дилала". Пусть избегает скрытности [при написании] в своем очерке. Комментарии на развалины [оставшихся от чужестранцев], границы следов памятников древности, а также собранные сведения и знаки, оставленные прежними жителями должны быть легче [понять], чем прожевать дарману и калсум.

В результате Аллахдад, придерживаясь этого указа, красиво и четко изобразил обо всем этом. Это было так: он взял несколько листов чистых бумаг, заклеил их клеем, укрепил и привел их в четырехугольный вид. На этом [плотном] листе разместил образцы того, [что просил Темур], нарисовал все местности и изобразил там все имеющиеся движимое и недвижимое. В этом изображении показал все предметы четко и понятно так, как приказал Темур, — восток и запад, дальние и близкие [расстояния], правые и левые [стороны] равнины и горы, высоту и ширину, низину и холмы, поляну и рощу, небеса и земли, от родника к роднику и от местности к местности. Определив наименование каждой местности, четко показав дорогу, так начертил рисунок, что можно было узнать преимущества и недостатки этой местности. Были поставлены для мира размышления даже то, что могло ускользнуть от взора Темура, будто бы он был путеводителем мысли и доказательств размышления Темура.

Перейти на страницу:

Похожие книги