Когда Темур узнал содержание этого прощения, понял с чего он начал и чем заканчивается то (дело), увидев подношения и подарки, и, как ранее, он оказал ему услуги и протянул руки помощи — на самом деле добро оставляет след и тот человек, который начал это (добро) есть самым благородным человеком; а начинающий недоброе, постоянно приносит горе и страдание, и такой человек является самым большим деспотом. Хотя его рука была (крепка) как железо, Темур смягчился и трудное дело, попавшее в тупик, облегчилось. В результате Темур пригласил их обоих к себе, возвеличил их степенство, оказал им разные почеты и ознакомил их с просьбой Алауддина. Потом Темур успокоил их, заверив, что не причинит им вреда, и подарил трех коней, две ал-Усманийю и одного Умар ибн ат-Таххану. Потом дал им людей, которые должны были доставить их в безопасное место. И каждый из них добрался до места своей почести, один в Сафад, а другой в Газза.
РАЗДЕЛ
Когда Темур [полностью] завладел крепостью, он решил возвратиться и стал приготавливаться. Разными трудностями и разнообразными действиями, Темур извлек из крепости необходимое ему богатство и нежные товары.
ИЗЛОЖЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ПОСЛАНИЯ ТЕМУРУ, ОТПРАВЛЕННОЕ ЧЕРЕЗ БАЙСАКА, ПОСЛЕ БЕГСТВА [ВОЙСКА ЕГИПТА] ОТ ТЕМУРА
Говорят, что когда султан бежал от Темура, написал ему послание, которое возбудило гнев Темура. Вот эти слова отражают содержание и смысл того послания: "Не считай, что мы бежим, испугавшись тебя. Возможно, отдельные из наших мамлюков решились вынуть головы из петли повиновения и, подумав, что каждый сопротивляющийся возвеличивает свое достоинство, и не берут пример у людей, которые [постепенно] поднимаются вверх по лестнице. Этим они тоже, как и ты, захотели принести разрушение, решили погубить божьих рабов и страну. К сожалению, чем достичь своей цели, легче [достичь] Харт ул-Каттада. Высокоблагородный человек, если в его теле появятся одновременно две болезни, то он сначала избавится от более страшной болезни. Твое дело мы сочли считать из двух опасных дел самым легким. По этой причине мы решили достойные вожжи потянуть за уши непослушных и повернуть их в сторону равновесия послушания. Бог свидетель, мы обязательно нападем на тебя, как разгневанные львы и источником ненависти напоим жаждущие наши пики и напоим их кровью твоих воинов. Мы будем косить вас, как траву и как топчут камыши, так и вас растопчем. И когда вы попробуете твердые стволы наших пик, обязательно мельница войны, как рассыпает муку, так и тебя разбросает в разные стороны. Обязательно мы сузим дорогу к спасению и при бегстве, будете молиться с просьбой о возможности.[29]
В послании было много таких, бессмысленных предложений и также были такие, наподобие этих [примеров], бесполезные слова, которые были такими, будто бы посыпали на рану соль и похожи на "ветер", выпушенный перед смертью. Если бы вместо этих бесполезных слов и неудобные слуху возгласов были слова, способные потушить пламя огненного гнева, преподнес бы небольшие подарки и попросил бы прощения за свои действия, и раскаялись бы, возможно Темур успокоил бы свой гнев и остыл бы немного. Однако такое прощение они сделали Темуру после сожжения Дамаска и разрушения Басры и отправили страусов и жирафов вместе со слугами и подарками. Однако эти меры были бесполезны, и время было упущено.Байсак [об этом] говорил [так]: "Когда я вышел в приемную Темура и отдал ему послание, после прочтения письма Темур сказал мне: — Говори правду! Как твое имя? — Байсак — ответил я.
— Что обозначают по смыслу эти некрасивые слова? — спросил Темур.
— Эй, Мавлана! Я [этого] не знаю — сказал я ему.
Темур сказал мне: — Ты еще не знаешь даже смысл своего имени, эй проклятый, как же ты годишься доставлять такое послание?
Если бы не было привычки не причинять мучение — это они установили издревле и следовали по этому пути, — следующий по следу тех султанов и самым лучшим, претворяющий их обязательства, являюсь только я — конечно, я предпринял бы достойные тебя меры и поставил бы тебя в положение соответствующее тебя. Поэтому после этих слов у тебя нет греха, возможно грешен тот, кто тебе поручил это дело; однако и он не виноват, потому что его образованность достигает именно этой точки (уровня) и граница его ума и мысли вот это".
Потом Темур сказал мне: "Пойди ты в свою крепость, в место своей воли почтения". Когда я пришел в крепость, то увидел, что та разрушена, здания и гаремы унижены и осквернены. Потом вернулся к Темуру и рассказал ему все, что увидел.
Темур сказал: "Тот, который тебя отправил не стоит хорошего обращения с ним и не достоен, чтобы я отправил ему письмо. Однако скажи ему, вот я приду вслед за тобой, как будто бы мои львы уцепились когтями за твой подол. Пусть он подберет подол для бегства или остаться там. Какой он изберет путь [его дело, но] пускай по мере возможности, подготовит силу и мощь, конницу".