Читаем Чудеса встречаются полностью

— Да. Лютер со своей маленькой дочерью погиб в какой-то дорожной аварии. Я нашла копию свидетельства о смерти. Затем сразу следует запись о том, что в 1921 году Гордон Уинтроп оставил ранчо своим сыновьям.

— А Гордон, Гордон Пиз может претендовать на ранчо?

— Подожди, дело не в Гордоне. Нет никаких записей о том, как ранчо перешло от Стоунеров к Уинтропам. Существует несколько законных способов, по которым ранчо могло перейти к семье Уинтропов. Но если это было сделано незаконно, а у Лютера остались наследники, то ранчо принадлежит им и судебное разбирательство будет в их пользу. Любой из потомков Стоунеров может претендовать на землю и ранчо.

— То есть по закону ранчо никогда не принадлежало семье Берта? Оно принадлежит потомкам Джейкоба Стоунера?

— Я уверена, что оно принадлежит семье Уинтропов, но нет никаких доказательств, — со вздохом произнесла Пруденс. — Потомки Стоунера могут заявить, что Уинтропы присвоили землю незаконно, и подать заявление в суд.

— Говоря о Стоунерах, ты имеешь в виду Джейка, да?

— Я расспросила многих людей, но никто никогда не видел его раньше и не слышал о нем. Может, это случайное совпадение и тебе не о чем беспокоиться.

Гвен вспомнила фотографию из старой газеты.

— Это не совпадение, — задумчиво произнесла она. — Я должна подумать, Пруденс. Поговорим позже. — Гвен повесила трубку.

Так вот в чем дело! Джейк Стоунер задумал присвоить ранчо. Выгнать ее и Крисси из обретенного дома. Но зачем тогда он нанялся к ней на работу? Зачем целовал ее? Чего он хотел добиться таким образом? Гвен ничего не знала об истории ранчо…

И вдруг ее осенило. Джейк ищет недостающие бумаги. И Гвен он целовал с далеко идущей целью — вскружить ей голову, забраться в ее постель, а значит, и в дом. Видимо, он решил, что бумаги спрятаны где-то в доме. Сблизившись с Гвен, он мог бы беспрепятственно находиться в доме и рыскать по нему.

Гвен спустилась к завтраку, решив сделать вид, что ни о чем не догадывается.

— С добрым утром, лентяйка, — протянул Джейк с улыбкой. — Мы с Томом встали с петухами. Я отремонтировал заграждение, а Том еще раз проверил лошадей. Сказал, что все в порядке.

Тома она спросит потом сама.

— Где Том?

— На улице, с Крисси. Они учат Мэка выполнять новые команды.

— А… — Гвен налила кофе в кружку. Ну что ж, это хорошая возможность раз и навсегда прояснить ситуацию.

Джейк тоже наполнил свою кружку.

— Как только ты позавтракаешь, мы поедем верхом. Нужно проверить остальные заграждения и скот. Может быть, стоит перевести коров и телят на другое пастбище, подальше от главной дороги?

— Зачем? — Гвен положила в тарелку овсяные хлопья и залила молоком.

— На случай, если ночной гость решит вернуться с новыми идеями.

— Какой ему смысл резать загородку у коров?

— Разный. — Джейк пожал плечами. — Чтобы они разбежались, создав нам кучу проблем, или чтобы украсть их…

— Кража скота в наши дни? — Гвен вытащила тост из тостера, взяла нож, масло, джем и села за стол напротив Джейка. Неужели он считает ее такой легковерной дурочкой? — Сомневаюсь.

— А ты считаешь, что в двадцатом веке преступность не существует?

— Никогда не думала, что преступления такого рода случаются в наши дни. Что, тебя навестили призраки прошлого, Джейк?

— Джейкоб Стоунер никогда не воровал ни скота, ни лошадей.

— Кстати, о Джейкобе. Как звали его брата?

— Лютер.

— Лютер, — протянула Гвен. — А откуда ты знаешь?

Джейк бросил на нее быстрый взгляд, затем стал мешать кофе в кружке.

— Прочел в газетной статье в музее, — наконец ответил он.

— Нет. В статье не было сказано ни слова о том, что у Джейкоба Стоунера был брат, тем более не упоминалось его имя. — Джейк открыл рот, но Гвен перебила:

— Нет. Я читала эту статью много раз. Я практически выучила ее наизусть.

Джейк отхлебнул кофе, в упор глядя на Гвен поверх кружки.

— А может, его звали и не Лютер. Это имя просто первым пришло мне в голову.

— Случайно вырвалось, да? Но Лютер — не самое распространенное имя на свете.

— В то время оно было достаточно распространенным.

— Что ты еще выяснил в своих изысканиях?

— Изысканиях?

— Я должна была заподозрить неладное еще тогда, когда ты поразил меня знанием истории здешних мест. Слишком много для человека, которого здесь никто никогда не видел и не слышал о нем.

Джейк поставил кружку на стол.

— Хватит ходить вокруг да около. Что происходит?

— То же самое я хочу спросить у тебя. Что происходит? — Поскольку Джейк молчал, Гвен разозлилась. — Только не надо ничего выдумывать. Я точно знаю, зачем ты здесь.

— Знаешь?

— Сегодня утром мне позвонила Пруденс и все рассказала. Твой секрет раскрыт, мистер Стоунер. У тебя есть час, чтобы собрать вещи и убраться отсюда. Через час я позвоню шерифу.

— Если весь этот сыр-бор из-за вчерашнего поцелуя, то я прошу прощения…

— Дело не в поцелуе, и ты знаешь это. Глубокая морщина перерезала лоб Джейка.

— Пруденс ведь твой адвокат, да? Откуда она может знать, зачем я здесь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги