Никогда ещё дни не тянулись для Нильса так медленно. Чтобы как-нибудь убить время, Нильс решил починить крышу на своём домике, но, чуть только принялся строгать прутики, сразу порезал себе палец. Попробовал покрепче привязать пуговицу, болтавшуюся на ниточке, а вместо того оторвал её совсем. Пошёл собирать свежую траву для подстилки, да на обратном пути столько раз падал, что всю траву растерял.
За какое бы дело он ни брался, ничего у него не клеилось, всё валилось из рук. А тут ещё гусята пристают, бегают за ним по пятам.
Нильс спрятался было от них в своём домике, но гусята и здесь нашли его. Они поминутно прибегали к нему и, просунув головы в дверь, звали то на озеро, то на болото за ягодами.
— Не хочу, идите сами, — говорил Нильс.
Так он и сидел один в своём домике. Прошёл день, прошла ночь, и ещё день прошёл. Акка его не звала.
На третий день к вечеру Нильс совсем загрустил. Вот уже все сроки миновали, а старая Акка даже не вспомнила о нём. И, уткнувшись лицом в свою травяную подстилку, Нильс горько заплакал. Он громко всхлипывал, тяжело вздыхал, и от этого ему становилось так жалко себя, что слёзы в три ручья лились у него из глаз. Подушка его давно промокла, лицо распухло, глаза болели, а он всё плакал и плакал, пока не заснул.
И вдруг кто-то загоготал над самым его ухом, затеребил его, затормошил, затряс. Нильс вскочил на ноги.
Мартин, просунув голову в домик Нильса, громко кричал:
— Скорей! Иди скорей! Тебя Акка зовёт…
4
Акка сидела в своём гнезде, а рядом с ней на кочке сидел орёл.
«Он-то здесь зачем?» — удивился Нильс и растерянно посмотрел на Акку.
— Иди, иди, — сказала Акка. — Мы тебя как раз ждём.
Потом она повернулась к орлу и чуть-чуть наклонила голову.
— Теперь рассказывай, Горго.
— Всё в порядке. Был я в Глиммингенском замке, познакомился с вашими совами, — весело заговорил орёл.
«Ага! Так, значит, Акка посылала его к совам!» — подумал Нильс и насторожился.
— Ну и далеко живут ваши приятельницы! Я уж думал, не поспею к сроку вернуться. Даже домой не залетел — прямо сюда со свежими новостями. Да и с совушками этими было немало возни. Прилетел, а они, видите ли, спят… Всё у них шиворот-навыворот, всё не как у птиц. Другие ночью мирно спят, а эти за день-то выспятся хорошенько, а ночью по лесу рыщут. Сразу видно — воровская порода…
— Но ты их всё-таки разбудил? — робко спросил Нильс.
— А как же! Стану я с ними церемониться! Я как погладил клювом одну, так другая сама проснулась. Хлопают обе глазищами, охают, ахают, ухают. Сослепу да спросонок ничего понять не могут. Они и так не больно-то понятливы, а тут, видно, последний ум у них отшибло. «Безобразие! — кричат. — Кто смеет тревожить наш сон?» Ну, я им показал, кто смеет. Они теперь надолго запомнят.
— Зачем же ты с ними так! — с укором сказал Нильс. — Они, наверное, рассердились, теперь у них ничего не выведать.
— Как это не выведать? — возмутился Горго. — Да я уже всё выведал.
— Ну что? Что они сказали? — еле выговорил Нильс.
— Ты меня не перебивай, — сказал Горго, — а слушай. Я их спрашиваю: «Вы чего между собой сплетничаете, о чужих тайнах болтаете?» Они туда, сюда… «Что ты! — бормочут. — Мы знать ничего не знаем, какие-такие тайны». Я опять потряс их немножко. «А, говорят, знаем, вспомнили. Наклонись, пожалуйста, поближе. Мы эту тайну можем сообщить только шёпотом и только на ухо». И зашипели мне в оба уха, как змеи. Ну, я не сова, я шептаться не буду. Я тебе прямо скажу…
— Говори же, говори! — помертвевшим голосом прошептал Нильс.
— Трудно тебе стать человеком, — сказал Горго. — Этот гном такое придумал, что и не приснится.
— Да не томи его, — вмешалась Акка. — Говори скорее.
— Так вот: не быть тебе, Нильс, человеком, пока кто-нибудь по доброй воле не захочет стать таким же маленьким, как ты.
— Да кто же захочет стать таким, как я! — в отчаянии воскликнул Нильс.
— Подожди, это ещё не всё. Если найдётся такой, ты должен сразу же сказать заклинание. И ни слова не перепутать. Я это заклинание сто раз повторил, пока запомнил. А теперь ты запоминай.
И Горго стал говорить медленно и торжественно:
— Как, как ты сказал? — переспросил Нильс. — Шурум-шалты? Бурум-балты? Я — был, стал — ты?
— Ну вот, всё и перепутал! Это же заклинание! Тут каждое слово должно быть на месте. Подумай только: захочет кто-нибудь стать таким, как ты, а ты своим «бурум-балты» всё дело испортишь. Слушай сначала.
И Горго начал сначала.
А Нильс смотрел ему прямо в клюв и повторял слово за словом:
Глава шестнадцатая
УДАЧНИК И НЕУДАЧНИК
1
После первых же ночных заморозков Акка Кнебекайзе велела всем готовиться к отлёту.