Читаем Чудесные превращения Счастливчика-далматинца полностью

– Стой, – полушепотом крикнула она Счастливчику и тихонько рассказала, что происходит наверху. – Только не вздумай выскочить сейчас! – строго предупредила она Счастливчика. – Так ты и себя погубишь, и им не поможешь.

Далматинцу с трудом удавалось усидеть на месте. Но в словах маленькой ведьмочки действительно был смысл, и потому Счастливчик стерпел и даже прикусил язык, чтобы не залаять от отчаяния.

«Ну откуда же этот человек мог узнать о месте, где мы прячемся?» – думал Счастливчик. Но сколько он ни ломал голову, так и не смог найти ответ.

– Они уезжают! – вновь зашептала в самое ухо Счастливчику Крошка Лори. – Леди Бьянка сейчас находится в карете, а вон тот огромный тюк на спине лошади – это и есть наш бедный сэр Артур.

– Но куда, куда они собираются ехать? – нетерпеливо дергал ее Счастливчик.

– Да ты и сам можешь все отлично услышать, если перестанешь нервничать, как барышня, и хорошенько прислушаешься! – не выдержала Крошка Лори.

И действительно, с трудом успокоившись, Счастливчик совершенно отчетливо услышал слова сэра Гарбиджа, который отдавал последние распоряжения:

– Этого негодяя и вора немедленно доставить в замок и бросить в темницу северной башни. А с девицей я управлюсь сам. И советую вам забыть, что вы вообще ее здесь видели, понятно?

– Понятно, – послышался нестройный хор голосов. Слуги привыкли к тому, что любое, даже самый нелепое повеление их господина должно исполняться неукоснительно и без лишних вопросов.

– В путь! – приказал сэр Гарбидж, и каменистая дорога запылилась под копытами лошадей.

– Бежим! – крикнул Счастливчик маленькой ведьмочке, уже не опасаясь, что из-за топота его кто-нибудь услышит.

– Позволь спросить, куда ты собрался бежать? – остановила его Крошка Лори.

– Как – куда! За теми, кто увозит сэра Артура! Ведь ему сейчас хуже некуда!

– Погоди! Куда везут сэра Артура, нам известно. Его темницу мы отыщем в любой момент. А вот что станет с леди Бьянкой?

– Да разве сэр Гарбидж везет ее не в замок лорда Айрона? – удивился Счастливчик.

– А для чего тогда такая таинственность? И почему он приказывал слугам, чтоб они позабыли, что видели тут леди Бьянку? Ой, Счастливчик, поверь моему ведьминскому чутью, замышляется какое-то очень недоброе дело!

– Чего же мы рассиживаемся! – встрепенулся далматинец. – Скорее бежим за каретой!

– Вот теперь – действительно бежим! – крикнула маленькая ведьмочка и привычным жестом расправила за спиной зеленый плащ.

Глава шестая

В ПЛЕНУ

Сэру Гарбиджу очень хотелось нарушить договор с Болотницей и доставить Бьянку прямо в замок лорда Айрона, чтобы поскорее получить богатое приданое. Однако за то время, пока он находился у старой ведьмы, рыцарь понял, что та не любит шуток, а желающий посмеяться над теткой Болотницей может поплатиться и собственной жизнью. И потому сэр Гарбидж решил, что его жизнь все-таки дороже любых богатств. К тому же в одном Болотница была абсолютно права. Теперь, когда стало ясно, что леди Бьянка ради своего возлюбленного не побоялась ни гнева отца, ни недоброжелательства света, Сэр Гарбидж сильно засомневался в том, что эта гордая девушка добровольно захочет стать его женой.

Словом, на развилке двух дорог, одна из которых вела к его замку, а другая терялась в глубине леса, сэр Гарбидж велел всем остановиться.

– Вы, надеюсь, хорошо помните мое приказание? – грозно обратился он к слугам. И, не дожидаясь ответа, в котором был уверен заранее, сэр Гарбидж прогнал кучера, уселся сам на его место и стегнул лошадей, быстро понесших карету по лесной дороге.

Слуги же направили своих лошадей в сторону замка, все время поглядывая за сэром Артуром, который все видел и слышал, но не мог ни пошевелиться из-за туго стягивающих все его тело веревок, ни вымолвить и слова из-за кляпа во рту. Сердце плененного рыцаря разрывалось от боли, но не за себя, хотя он и понимал, на какие мучения обречен в замке сэра Гарбиджа, а за свою несчастную подругу.

Сэр Артур, как и маленькая ведьмочка, почувствовал, что сэр Гарбидж готовит для леди Бьянки ужасную участь.


Крошка Лори и Счастливчик, спрятавшись за кустами, внимательно следили за происходящим на развилке двух дорог.

– Послушай, а куда ведет эта лесная дорога? – спросил Счастливчик Крошку Лори.

– Когда-то она вела через болота, а теперь там и заканчивается, – ответила маленькая ведьмочка. Похоже, что-то не на шутку беспокоило ее.

– Не понимаю, – озадаченно проговорил далматинец, – зачем сэр Гарбидж везет леди Бьянку именно туда?

– Знаешь, Счастливчик, мне кажется, все гораздо хуже, чем я предполагала. Там, куда направляется сэр Гарбидж, живет только одно существо – наша тетка Болотница.

– Тоже ведьма? – испугался Счастливчик.

– Если бы она была обыкновенной ведьмой, я бы так не дрожала за бедняжку Бьянку. Но тетка Болотница без труда наводит страх даже на самих ведьм!

– Похоже, ты и сама ее боишься? – попробовал пошутить Счастливчик.

– Да, боюсь, – серьезно ответила Крошка Лори. – А если тебе доведется с ней встретиться, то и тебе будет не до шуток.

Перейти на страницу:

Все книги серии 101 далматинец

Похожие книги