Читаем Чудесные превращения Счастливчика-далматинца полностью

– Ты права! – согласился лорд Айрон. – Но надеюсь, поединок, который сэр Артур просто обязан выиграть, – а я верю, что так оно и будет, – освободит меня от слова, столь неосторожно данного.

– Не кручиньтесь, лорд Айрон! Все будет именно так, как вы говорите, – впервые подал голос Счастливчик.

Лорд Айрон с легкой улыбкой взглянул на отважного пса:

– Ну, а чем же я смогу отблагодарить тебя, Счастливчик? Бьянка и Артур будут, наконец, вместе, и для них, я думаю, это лучший подарок. А что нужно для счастья тебе, отважный пес?

– Позвольте мне не присутствовать на поединке – вот и все, что мне теперь нужно больше всего, – ответил Счастливчик.

– Ну, об этом ты мог бы меня и не спрашивать! После того, что ты сделал ради спасения Бьянки и Артура, ты не просто гость в моем замке. Я просил бы тебя чувствовать себя здесь полноправным хозяином, – учтиво обратился к далматинцу вельможа. – Однако почему ты хочешь покинуть замок как раз тогда, когда все так чудесно разрешается в пользу твоих друзей, ведь Бьянка и Артур – твои добрые друзья, не так ли?

– Безусловно, лорд Айрон, – заверил его далматинец. – Вот только есть у меня еще один друг, которому сейчас очень нужна моя помощь, а потому я просто не могу оставаться там, где все и так благополучно разрешится без меня, верно, сэр Артур?

– Да, – просто ответил рыцарь. – Ты очень нам помог, ну, а теперь настала моя очередь показать, на что я способен ради моей прекрасной возлюбленной. Но, Счастливчик, ты уверен, что тебе удастся одолеть ведьм, ведь там их будет великое множество? Быть может, тебе лучше дождаться моей победы над черным рыцарем, и тогда мы вместе отправились бы выручать Крошку Лори?

– Я уверен в этом так же, как вы справедливо уверены в своей победе над Гарбиджем, – твердо ответил Счастливчик. – К тому же зелье, которое давало ведьмам и силу, и нечеловеческую злость, исчезло вместе с Болотницей, поэтому они мне сейчас совсем не страшны.

– Что ж, тогда беги, Счастливчик. Но поскорее возвращайся, – легонько потрепал далматинца по холке сэр Артур.

– Счастливчик, мы будем очень за тебя волноваться, – пообещала леди Бьянка.

А лорд Айрон очень серьезно сказал:

– Обещаю, что без тебя и Крошки Лори свадьбу мы не начнем.

Счастливчик был безумно тронут этими заверениями в дружбе и искренними пожеланиями удачи, но умиляться было некогда, и, пообещав вернуться, как только он расправится с ведьмами, далматинец выбежал из замка.

Глава десятая

ПОЕДИНОК

В жилище ведьм царила паника.

Возвратившись с ночной охоты за проказами и приключениями, ведьмы были ошарашены страшным известием о гибели Болотницы.

– А это все она, она, проклятая, – бесновалась Крукст, тыча пальцем в забившуюся в угол Крошку Лори. – Она, да еще какой-то пес, ее дружок, погубили нашу тетку.

Бедная маленькая ведьмочка, сидя в углу, только испуганно стреляла глазами, по сторонам и не произносила ни слова. Крошка Лори понимала, что помощи ждать неоткуда. Разве сможет кто-нибудь догадаться, в какую беду она попала! А ведьмы все яростнее, все неистовее на нее нападали.

Но бедняжка готова была снести и щипки, и тычки, и укусы, которыми щедро награждали ее сестрицы-ведьмы, лишь только бы при ней оставалось ее любимое ожерелье. Но оно сгорело в печи, и это настолько подорвало ее силы, что их теперь хватало лишь на то, чтобы стиснуть зубы и не радовать беспощадных ведьм горючими слезами.

Наконец, устав издеваться над Крошкой Лори, ведьмы успокоились, расселись по своим местам и принялись думать, что же им делать дальше. Руки и ноги Крошки Лори теперь были свободны. Вместо этого ведьмы привязали к ее ноге длинную цепь, которая позволяла маленькой ведьмочке передвигаться только в пределах кухни.

Это придумала Хукст, изобретательностью которой еще совсем недавно так восхищалась Крошка Лори.

– А что это она будет сидеть просто так да нежиться себе в уголке, пока мы трудимся, обдумывая план мести? Пусть и она поработает! – завопила Хукст, увидев, что Крошка Лори облегченно вздохнула, когда прекратился град ударов, обрушившийся на нее со всех сторон. – Хорошо, что у нас еще осталось немного пива, вот пусть она его разогреет в котле, да повычищает всю грязь. Ведь теперь она, кажется, полюбила чистоту. – И Ведьмина Гора ходуном заходила от смеха – до того пришлась эта шутка по душе всем ведьмам.

– Молодец, Хукст, – сказала Крукст, когда ведьмы сделали то, что она придумала. – Теперь Крошка Лори похожа не только на самую большую чистюлю в мире, но еще чуть- чуть смахивает на собаку, а это ей тоже должно понравиться! – И опять ведьмы разразились неистовым хохотом.

Пока Крошка Лори под угрозой вновь быть нещадно поколоченной выполняла порученную ей работу, ведьмы принялись рьяно обсуждать план мести, как назвала это Хукст.

– Не забывайте, что нашего питья нам хватит ненадолго, – сразу предупредила Крукст.

Перейти на страницу:

Все книги серии 101 далматинец

Похожие книги