Читаем Чудесный сад полностью

— Вот они, камешки, старая, подбирай! — крикнул мальчик и стал рассыпать алмазы во все стороны. Покатились самоцветы по земле, сверкая, как звёзды. Ринулась Жалмауыз-Кемпир подбирать их в подол, а Сарсембай схватил за руку Алтын-кыз и бросился вон из юрты.

Бегут они поляной, не разбирая дороги, бегут лесом, боясь оглянуться. Секут их ветки, царапают сучья, пни и колоды преграждают путь. Совсем выбилась из сил Алтын-кыз, исколола, изранила ножки, на бегу поправляет косы, вытирает рукавом пот с лица.

И вдруг слышат беглецы за спиной шум и треск: дрожит земля, валятся деревья — гонится за ними Жалмауыз-Кемпир.

— Бежим поскорее, Алтын-кыз! — говорит Сарсембай. — Только на ноги теперь наша надежда.

А Алтын-кыз ему:

— Нет у меня больше сил, Сарсембай. Кружится голова, подламываются колени. Беги дальше один! Пока Жалмауыз-Кемпир съест меня, ты далеко успеешь уйти…

— Что ты говоришь, Алтын-кыз? Никогда я не брошу тебя. Ты мне дороже всего на свете.

Бегут опять. А Жалмауыз-Кемпир всё ближе, ближе… Слышен уже её голос. Бранится старуха, грозит:

— Всё равно догоню! Всё равно загрызу!

Упала Алтын-кыз, еле дышит, тихо шепчет:

— Прощай, Сарсембай!.. Оставь меня, спасайся сам… А мне уже нет спасенья…

Заплакал мальчик:

— Уж если умирать, так вместе!..

Поднял девочку с земли, посадил себе на спину и побежал, задыхаясь, вперёд.



Вдруг точно из-под земли выскочил старый олень, говорит:

— Не забыл я тебя, Сарсембай. Садитесь, дети, на меня, держитесь за шею: не угнаться за мной проклятой старухе.

Вмиг принёс их старый олень к высокой горе, говорит:

— Здесь вас Жалмауыз-Кемпир не найдёт.

Присели дети у подножия горы, прижимаясь друг к другу, но не успели и отдышаться, как видят: поднимая тучи пыли, мчится прямо на них с воем, с визгом Жалмауыз-Кемпир.

Вскочил на ноги Сарсембай, заслонил свою подружку и, сжимая в руке острый камень, приготовился к битве.

Вдруг точно из-под земли вырос перед ними старый архар, говорит:

— Я не забыл тебя, Сарсембай. Садитесь ко мне на спину, дети, держитесь за рога. Я выручу вас из беды.

Добежала Жалмауыз-Кемпир до горы, а мальчик и девочка уже на её вершине. Рассвирепела старуха, стала грызть гору зубами, подкапывать когтями. Зашаталась гора, вот-вот рухнет.

Вдруг слетает на гору старый орёл, говорит:

— Я не забыл тебя, Сарсембай. Садитесь, дети, поскорей на мои крылья. Ты, Сарсембай, спас моего птенца, а я вас спасу.

Вспрыгнули дети на орла, взмыл орёл ввысь, и в ту же минуту обрушилась гора, — обрушилась и завалила злую Жалмауыз-Кемпир.

Летит орёл день, летит ночь. Под облаками летит, поверх облаков летит. И вот спускается он среди степи у аула.

Ступила Алтын-кыз на землю, огляделась вокруг и вскрикнула от радости:

— Да ведь это мой родной аул!

Выбежали на крик девочки её отец и мать, кинулись к дочке, обнимают, ласкают, целуют.

— Где ты так долго пропадала, Алтын-кыз? Какая беда с тобой, доченька, приключилась? Кого нам благодарить за твоё спасение?

Рассказала им девочка всё и указала на Сарсембая:

— Вот мой спаситель!

Стоит Сарсембай, потупив глаза от смущения, запылённый, исцарапанный, в грязных лохмотьях, босой.

Подхватили его отец с матерью под руки, ввели в юрту, нарядили в лучшие одежды, усадили на почётное место.

— Оставайся у нас, душа Сарсембай, живи с нами всегда! Мы будем лелеять тебя, как младенца, будем чтить тебя, как седобородого старика.

Миновали годы. Жил Сарсембай в ауле и был неразлучен с Алтын-кыз. Труд и отдых, печаль и веселье — всё делили они пополам. Не было в степи джигита удалее и достойнее Сарсембая, не было девушки на земле прекраснее и ласковее Алтын-кыз. Пришла пора их расцвета и совершеннолетия, поженились они и стали ещё счастливее. Вскоре родился у них сын, первенец, — гордость отца, отрада матери.

Однажды лежал Сарсембай после работы на душистой степной траве, рядом, склонившись над ним, сидела Алтын-кыз, а сынишка прыгал у него на груди. Засмеялся от счастья Сарсембай и сказал радостно:

— Вот и исполнился тот дивный сон, что купил я в детстве за монетку у купца в караван-сарае. Поглядите-ка, люди: лежу я на драгоценном ложе — на священной земле моей родины; надо мною склонилось ясное солнце — ты, моя любимая Алтын-кыз; а на груди моей играет светлый месяц, наш милый сын, наш первенец… Какой хан не позавидовал бы мне в эту минуту!

Перейти на страницу:

Похожие книги