Читаем Чудо на Гудзоне полностью

В четверть второго пополудни открылся вид на вершину – может быть, мы находились в часе подъема от нее. Но несколькими часами ранее, в начале пути, мы установили время разворота в обратный путь – час дня. Мы понимали, что нам потребуется немало энергии и дневного времени, чтобы спуститься с горы, и хотели исключить риск, который мог помешать нам благополучно вернуться. Что-то внутри нас желало двигаться дальше. Но мы обратились к здравому смыслу, устояв перед искушением, и приняли разумное решение: мы прошли достаточно.

Вполне понятно, когда я развязал рюкзак и вынул оттуда сумку с прахом матери, меня обуревали эмоции. Я раскрыл сумку, – это был сильный момент – развеивал ее прах и смотрел, как он легко разносится ветром. Был ясный день, ни облачка в небе, и частицы пепла трепетали на ветру, улетая все дальше и дальше.

– Надеюсь, она порадуется своим странствиям, – проговорила Лорри, но я не смог ничего сказать ей в ответ. Только стоял и смотрел.

Завершив эту нехитрую церемонию, мы с Лорри позволили себе насладиться величием открывшегося перед нами вида.

– Наши невзгоды кажутся такими мелкими по сравнению со всем этим, верно? – сказала мне Лорри. – Все в жизни становится на свои места.

Мы немного отдохнули, упиваясь впечатлениями. Но оставаться там надолго было нельзя. Наш поход осуществился еще только наполовину.

Спускаться с горы было едва ли не труднее, чем подниматься, потому что мы были опустошены эмоционально и физически. К концу такого похода каждая часть тела, какая только может натирать волдыри о другую его часть, успевает это сделать.

Когда мы в четверть девятого вечера достигли нижней точки тропы – снова в темноте – нас охватило абсолютное ликование, несмотря на каменную усталость. Мы безмерно гордились собой. Лорри, которая не один год была убеждена, что собственное тело предало ее, признала, что во многих отношениях оно ее выручало.

На следующий день, когда мы вылетели домой на арендованном самолете, я несколько раз облетел вокруг Уитни, и мы с благоговением смотрели на нее сверху вниз, перебрасываясь шутками: мол, хорошо, что мы не облетели ее на пути сюда, потому что с воздуха она выглядит чудовищно громадной и крутой.

– Ого! – сказала мне Лорри. – Ты можешь поверить, что мы это сделали?

В самолете, когда мы перелетели через гору и направились на северо-запад, к дому, Лорри, поймав вдохновение, достала ручку и написала «благодарственное письмо».

Она писала о том, как эта гора помогла внести ясность в ее жизнь: «Я осознала, насколько мелки наши повседневные «проблемы». Эта гора была на свете задолго до того, как появились мы, и будет стоять еще долго после того, как мы уйдем. Обивка на креслах в нашей гостиной, право, не имеет никакого значения по сравнению с этим. Зато во время этого похода чрезвычайно важными для нас были смех и улыбки Кейти и Келли (даже когда нам хочется, чтобы они вели себя потише), и любовь к нашей семье – и к живым, и к тем, кто нас покинул».

Лорри далеко продвинулась на пути к тому, чтобы иметь право сказать, что «это была хорошо прожитая жизнь». Она идет своим путем с любовью и целеустремленностью – и, делая это, напоминает другим, что возможно все. Я благодарен за то, что разделил с ней такую значительную часть этого пути.


Лорри всегда ищет источники вдохновения, и пару лет назад она услышала выступление Марии Шрайвер на ежегодной конференции губернатора Калифорнии и «первой леди», посвященной женщинам. В свою речь Мария включила стихотворение одной индианки из племени хопи, которое глубоко тронуло Лорри. В нем есть такие строки:

Есть река, чье теченье стремительно ныне;Так она велика и быстра, что есть те, кто страшится ееИ, на месте пытаясь остаться, вцепляется в берег.Все им мнится, что рвет их на части река; их страданья безмерны.Знай же, что есть у реки этой цель, к которой стремится она.Старики говорят, что не нужно цепляться за берег –Надо лишь, оттолкнувшись, грести к середине теченья,Не зажмуривать глаз и держать над водою лицо.

Лорри сказала, что это стихотворение тронуло ее до слез. Она признает, что всем нам приходится набраться мужества, чтобы оттолкнуться от берега. Это означает – отбросить костыль своих вечных жалоб и обид, недовольства своим воспитанием или своим телом – чем угодно. Это означает – научиться смотреть дальше безопасных границ всего привычного.

Лорри очень нравится этот образ – отпустить берег, отыскать середину течения и позволить реке нести нас. Это напоминание о том, что наша жизнь вмещает то, что мы можем контролировать, и то, чего не можем, и отражает результаты сделанного нами выбора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект TRUESTORY. Выживший

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная проза / Проза / Современная русская и зарубежная проза