Читаем Чудо поцелуя полностью

— Кроме того, — продолжил он, — надо закончить неприятный разговор с Кеннетом и Рикки Ли. Я не успокоюсь, пока все окончательно не выясню. Каждый из них, конечно, будет все отрицать. Но я не могу уйти, не плюнув кому-то из них в лицо.

На этот раз путешествие в Догвуд Хилл завершилось без помех. Мери они застали за кухонным столом с чашечкой кофе в руках. Но Нэнси подумалось, что сестра Джо нарочно дожидалась его появления. При виде брата она порывисто вскочила.

— Я знала, что ты вернешься, Джо. Но тебе нельзя долго оставаться. Полиция все еще здесь.

Она шагнула навстречу брату, словно намереваясь заключить его в объятия, но остановилась на полпути и опустила голову.

— Это из-за меня тебя вчера чуть не сцапали. Напрасно я уговаривала вас остаться.

Джо ласково обнял ее за плечи.

— Ты тут ни при чем, солнышко. И сейчас мы быстро смоемся. Нам нужны продукты. Можешь собрать нам коробку или мешок? Что-нибудь попроще — пакеты с супом, крекеры, чайные пакетики… ну, в этом роде. На два-три дня.

Мери кивнула и направилась в кладовку. Но по дороге остановилась и нерешительно оглянулась на брата.

— Джо… я не думаю, что это Рикки Ли вас вчера выдал. По крайней мере… — она прикусила губу, — по крайней мере он поклялся, что не делал этого.

Вот уж кому не позавидуешь, решила Нэнси. Бедная женщина, очевидно, еще меньше доверяла своему мужу, чем она сама теперь ее брату.

Джо остановил сестру снова.

— Какие-нибудь мои вещи еще остались в этом доме?

— Конечно, Джо. Все в целости и сохранности.

— Пойду посмотрю, что можно прихватить с собой.

Нэнси зашла в кладовую вместе с Мери, и они начали складывать припасы в картонную коробку.

Мери крутила в руках банку растворимого кофе и задумчиво смотрела на гостью.

— Вы любите моего брата, не правда ли?

Она не так наивна, какой кажется, подумала Нэнси, добавляя к поклаже пару банок лососины.

— Да, — ответила она. Какой смысл было отрицать?

— Я рада. Джо так нужно на кого-то опереться после всего этого ужаса последних нескольких лет.

Брат, похоже, не разделяет точку зрения сестры, с горечью подумала Нэнси.

Джо вернулся в броском хлопковом свитере крупной вязки голубых тонов, серых слаксах и черных туристских ботинках. Гораздо лучший вид для человека, старающегося выглядеть простым обывателем. Он успел побриться, и это смягчило его черты. Но Нэнси с сожалением отметила, что в прежней одежде он ей нравился больше. С собой он нес небольшой саквояж.

Внезапно они услышали чьи-то шаги на лестнице и гневный голос Кеннета.

— Ты утверждаешь, что это я убил отца, не так ли? — закричал он с порога, адресуясь к Джо. — Ты обвиняешь меня в его гибели!

Мери в испуге встала между братьями.

— О чем ты говоришь, Кеннет? Кто кого обвиняет? Что случилось, Рикки? — спросила она вошедшего следом за братом мужа.

Никто не обратил на ее вопросы никакого внимания.

— Нет, я не обвиняю тебя, — сказал Джо, ставя на пол саквояж. — Я только полагаю, что ты мог это сделать. Ни тебя, ни Рикки Ли во время убийства никто не видел. Вас не было, когда началась игра, Кеннет. Ответь мне, где ты был?

— Где угодно, только не на месте убийства!

Нэнси заметила, что Джо тоже перехватил взгляд Кеннета, брошенный тем на свою жену. Шарон опустила глаза и начала поигрывать золотыми застежками модного платья.

— Ты что-то знаешь, Шарон! — вскинулся Джо. — А ну, выкладывай.

Нэнси даже понравилось, как Кеннет решительно выступил на защиту жены.

— Оставь ее в покое, Джо! Я тебе сам все расскажу. Как раз после этой стычки между тобой и папой я был вместе с Шарон. Мы… ну… мы…

— Можешь не объяснять, брат. Мне все ясно. У тебя было романтическое свидание с моей невестой.

— Тогда в наших с тобой отношениях уже возникли проблемы, Джо, — вмешалась в разговор Шарон. — И мы с Кеннетом решили все тебе рассказать…

— Меня мало беспокоит, чем вы тогда с Кеннетом занимались, Шарон. Мне важно понять, кто мог убить отца во время пикника. Это был не я! Хотя, кажется, никто из вас в это не верит.

— Что ты, мы тебе верим, Джо! — поспешно откликнулась Мери, но больше никто ее не поддержал. Нэнси чувствовала, как в ней разгорается пламя гнева. Разве это возможно — чтобы самые близкие люди не сплотились вокруг родственника, попавшего в беду? Но она понимала, что Джо вряд ли поблагодарит ее за выступление в его защиту, поэтому предпочла придержать язык за зубами.

— Мы с Шарон были вместе не более получаса, — продолжал Кеннет.

— Но мы пошли с тобой врозь обратно с пикника, Кеннет, — напомнила Шарон. — Мы не хотели, чтобы нас кто-нибудь видел вместе.

Виноватое выражение ее лица показывало, что она с опозданием сообразила — лучше было промолчать. Эта реплика не укрепляла позиций ее мужа.

Тот холодно кивнул жене.

— Спасибо за подсказку, но я сам ничего не забыл. Ты как раз подкрепила мою невиновность.

— Я вовсе тебя не виню, Кеннет, всего лишь подозреваю. Не только тебя, но и Рикки Ли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Love Story

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература