Читаем Чудо с ушами, или Успокоительное для дракона полностью

– Собственно, да, – кивнул младший. – Но, может, для начала ты познакомишь нас с этой милой девушкой с такими необычными волосами. Я впервые вижу, чтобы ты не просто решил с кем-то посоветоваться, но даже готов изменить своё решение, вняв совету.

– Не изменить, – покачал головой дракон. – Возможно, слегка подкорректировать. Слегка!

– Да-да, мы понимаем. Слегка. И всё же! Кто же это?

– Чудо с ушами, – усмехнулся старший. Захотелось закатить глаза, но я сдержалась. Кажется, я скоро откликаться буду на это прозвище.

– Это мисс Кимми Лиор, – представил меня герцог. – Мой штатный бытовой маг, временная гувернантка Брандерона, оборотень с весьма необычной зверюшкой, это касается как внешности, так и способностей, а так же спасительница Эйдериана.

– Ого! – присвистнул младший. – Такая маленькая девушка – и так её много.

– А это мои сыновья, – не реагируя на слова… получается, что сына, продолжил дракон. – Старшие из ныне живущих. – Почему-то после этих слов у меня что-то сжалось внутри – значит, есть и уже не живущие? Сколько же ему лет? – С Лэндориером ты уже виделась вчера, а это – Джулдерон.

Оба сына дракона кивали, когда назывались их имена, словно я могла бы их перепутать. Я в ответ тоже слегка поклонилась:

– Мне очень приятно.

– Было бы любопытно увидеть твою зверюшку, – Джулдерон смотрел на меня уже просто с интересом, недовольного возмущения, как в тот момент, когда мы с драконом вошли, уже не было.

– Будем надеяться, что оборачиваться ей не придётся, – хмуро посмотрел на него лорд Корбед, и его сыновья недоумённо переглянулись. А я отлично поняла, что герцог имел в виду. И тоже понадеялась, что обойдётся.

– Тогда, может, расскажешь, как прошла сегодняшняя встреча с послом Гардестана? – спросил Джулдерон. – Собственно, ради этого я и приехал.

Не обошлось.

Чайная ложечка в руке дракона согнулась, вторая рука вцепилась в скатерть так, что бокалы звякнули, а пара вообще упала. И выглядел дракон сейчас точь в точь как час назад, когда я вошла в его кабинет – кажется, что сейчас огонь из ноздрей полыхнёт и дым из ушей повалит.

– Кимми, – выдавил он сквозь зубы.

– Ага, сейчас, – я моментально поняла, что от меня требуется, обратилась и была тут же подхвачена со стула. И снова меня усердно стали наглаживать, стряхивая несуществующую пыль.

– Отец? – растерянно пробормотал Лэндориер.

– Помолчи, – буркнул тот, не открывая глаз.

– Подождите, пока он меня за ушами чесать не начнёт, – решила я пояснить, раз уж у дракона пока с речью проблемы. – Тогда можно будет.

Так мы и сидели – дракон, закрыв глаза, его сыновья – пялясь на меня, я – бросая взгляды то на них, то на герцога, то на сервировочный столик, с которого лакеи быстро и бесшумно убирали посуду и остатки блюд – просто туда удобнее всего смотреть было. Наконец лорд Корбед заметно расслабился, а его рука вновь начала теребить мои уши.

– Это вот что сейчас такое происходит? – шёпотом поинтересовался младший брат у старшего, видно, тоже заметив, что дракона слегка отпустило.

– Это я у его светлости вместо успокоительного, – решила объяснить, поскольку старший лишь руками развёл, а дракон на вопрос не отреагировал. – Ну, вроде кошки, только я лучше – не шиплю и не царапаюсь. А то настойки для смертных на него не действуют, кошки убегают, а нервы-то не железные.

– И правда – удивительные способности у твоей зверюшки, – покачал головой Джулдерон. – Про внешность промолчу.

– Об этих способностях даже я не знал, – это Лэндориер.

– А есть что-то ещё?

И пока старший брат просвещал младшего, я млела под ласковыми пальцами дракона. Вот как ему удаётся найти такие места, о которых даже я не знала, что они такие чувствительные – к ушам и горлышку присоединилась переносица, мне и в голову не пришло, что её почёсывание заставит меня блаженно прижмурить глаза. А уж место между лопатками! Я даже поёрзала немного, чтобы оно лишний раз попало под пальцы дракона. И понятливые пальцы стали чаще задерживаться на этом кусочке спины.

Даже мелькнула глупая мысль – почаще бы лорд Корбед злился, если мне от его злости столько удовольствия. Но я тут же себя одёрнула – неправильно это всё. Ужасно неправильно. Но как же приятно!..

– Детей не вернут, – внезапно глухо уронил лорд Корбед. – Мы не будем настаивать.

– Почему? – хором воскликнули оба его сына, видимо, понимая, о чём речь.

– Им там лучше.

– Да чем может быть лучше рабство-то? – возмутился Лэндориер.

– Вы знаете, что самое страшное в тех ошейниках? – Услышав это, я тут же насторожила уши, кажется, поняв, о каких детях речь. – Не только в том, что они мешают обороту. Ужаснее всего, что месяц непрерывного ношения – и это становится необратимым. Даже если ошейник снять – оборот в двуногую форму уже невозможен. И к тому моменту, как корабли с детьми достигали берегов Гардестана, оборотни превращались в животных. В животных с человеческим разумом. Уже не оборотней.

– Но… зачем? – не удержалась я, пытаясь осознать весь ужас происходящего с детьми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика