Читаем Чудо-цветы (СИ) полностью

Объявления данные Ферролем в газете дали свои плоды. Вскоре появились первые заказы на ремонт оружия. Для выполнения их Ферроль посещал Лимас и Гертон. Но основное время он работал в форте, в специальном помещении, оборудованном под оружейную мастерскую.

Вскоре Флетчер нашёл новых заказчиков. Глава городского муниципалитета Лимаса искал опытного фейерверкера.

Это был большой праздник города с салютом и фейерверком. Для его проведения Ферролю понадобилась помощь, и Флетчер отправил с ним Скабера, а также ещё одного помощника Кресса - молодого пиротехника, который ещё только усваивал азы профессии. Это был небольшого роста, пучеглазый и смешной на вид человек, имевший манеру слушать, открыв рот.

Праздник с удовольствием посетила и Харита.

Сегодня она была особенно романтична в белой блузке, шифоновой треугольной косынке и пышной летящей красной юбке, прикрывавшей ноги, оставляя лёгкую, интригующую тайну. Со своим кавалером Генри Вансультом она легко двигалась в пёстрой нарядной толпе, среди торговых ларьков, бумажных китайских фонариков - шаров, шуршащего серпантина, вдохновенных музыкантов, машущих смычками, великанов на ходулях, дующих в трубы, уморительно смешных клоунов и ловких жонглёров, напыщенных мужчин во фраках и цилиндрах, дымящих сигарами, элегантных дам с веерами в роскошных платьях, полупьяных моряков с винными бутылками в руках, рыбаков и рыбачек, лузгающих семечки, нарядных и весёлых детей с леденцами на палочках, серьёзных господ и их подобострастных слуг.

Харита с удовольствием сплясала несколько огненных, захватывающих дух танцев с Генри Вансультом.

На верхушках крыш вертелись флюгера и змеились праздничные вымпелы. Множество людей толкалось вокруг аппетитно пахнущих лавок, где раздавали горячий суп и продавали вкусные лепёшки, большие пряники и леденцы на палочках.

На этом празднике Харита обратила внимание на художника, который переносил на своё полотно детали и краски праздника.

Это был скромный человек лет тридцати, худощавый, но крепкий, с аккуратно выбритым гладким лицом. Волосы - чёрные, как крыло ворона, свободно спускавшиеся вниз, были покрыты лёгким беретом. Плечи его - угловатые и широкие позволяли рукам висеть свободно, не прикасаясь к туловищу. Серо-зелёные глаза светились на лице с твёрдой линией губ.

Звали его Фабиан Петтчер. Он внимательно следил за Харитой, любуясь её лёгкими и ловкими движениями рук, развивающейся во время танца юбкой и смуглыми ногами.

Харита не обратила бы внимания на Петтчера, если бы ей, проходящей мимо, не брызнули в глаза краски с холста - особенно жёлтый и красный цвета.

Она даже остановилась, любуясь полотном. В это время Генри не было - он остановился посудачить с приятелем.

Фабиан, почувствовав присутствие зрителя за спиной, обернулся к девушке, тая в глубине души тихую радость.

- Как впечатляюще красиво у вас получилось. Будто вложили всё в полотно - музыку, природу и танец! Очаровательно! - воскликнула Харита.

- Спасибо! Но я вообще-то не пишу так! Это не моя манера, - промолвил смущённый Фабиан. - Мои картины другие, и они не приносят дохода.

- Вот как! Какие, например? - удивлённо спросила Харита, подняв брови.

- Например, "Изучение Гулливера". Или - "Рука" ...

- "Изучение Гулливера", - пробормотала Харита... - А, постойте, кажется я видела ваши работы! Ваши работы выставлялись...

- Ну, очень немного. Вероятно - две, три...

- Была выставка молодых современных художников в Гертоне. Правда я на неё не попала, - виновато добавила девушка, - видела только то, что в витрине...

- Ну, молодым я себя не назову. Мне уже тридцать стукнуло...

- Да разве это возраст... Талант - вот, что главное...

- Я вас приглашу как к нибудь к себе, - задумчиво сказал художник. - Вы где живёте?

- Найти меня не трудно. Старый форт...

- А, форт Бернгрев? Вы живёте в этих руинах? Как это романтично...

- Это уже не руины... Приходите, увидите... - сказала Харита, сама смутившись от своего неожиданного предложения.

- Я слышал, что в форте живёт девушка, которая выращивает какие-то удивительные цветы. Это вы? - спросил художник.

Харита покраснела.

- Я....Уже пошли слухи?

- Мне, как художнику, ценителю прекрасного, интересно было бы посмотреть.

- Нет, посмотреть вряд ли получится, - нахмурилась Харита.

- Но разве цветы выращивают не для того, чтобы ими любоваться? - спросил, улыбнувшись, Петтчер.

- Да, да...Просто моими цветами не каждый может любоваться, - произнесла загадочно девушка. - Но у вас... вероятно получится... Я верю!

Фабиан не отрываясь смотрел на Хариту своими блестящими серыми глазами.

В это время подошедший Генри Вансульт потянул девушку в толпу на раздачу подарков.

- Вы не идёте смотреть на подарки? - спросила Харита художника.

- Нет, я не люблю толпу... - откровенно сказал Фабиан.

- Тогда ... до встречи!

И Харита с Генри исчезли в пёстрой толпе.

После этой романтичной встречи Фабиан засобирался к себе домой. Ему почему-то стало грустно.

Жил он на острове д'Авелес в небольшом рыбацком посёлке.

Перейти на страницу:

Похожие книги