Я торопливо взглянул на руки ведьмы — не зажат ли там нож. Вдруг она тоже решила мне что-то отрезать? Но что? Потом я подумал, что просто перебрал водки и все это чепуха. Какое заклятие? Эта дура явилась меня попугать. А все прочее — пьяные галлюцинации.
Когда бой часов стих, Кендра коснулась моего плеча и повернула меня к зеркалу, висевшему над комодом.
— Посмотри на свой новый облик, Кайл Кингсбери.
Я посмотрел.
— Что ты сделала со мною?
Я не узнал своего голоса. Из горла вырывалось звериное рычание.
Она взмахнула рукой, оставив в воздухе россыпь искр.
— Я сравняла твой внутренний облик с внешним. Такой ты есть на самом деле.
Из зеркала на меня глядело чудовище.
Мистер Андерсон: Рад, что многие из вас снова сюда вернулись. Сегодня мы поговорим о том, как ваши родные и друзья отнеслись к вашему превращению.
Нью-Йоркское Чудовище: В этот раз промолчу. В прошлый раз кишки надорвал.
Мистер Андерсон: Почему ты так сердит, Чудовище?
Нью-Йоркское Чудовище: А ты бы на моем месте не сердился?
Мистер Андерсон: Я бы попытался найти какой-нибудь выход из положения.
Нью-Йоркское Чудовище: Нет никакого выхода.
Мистер Андерсон: Выход всегда есть. Ни одно заклятие не налагается без причины.
Нью-Йоркское Чудовище: Ты что, заодно с ВЕДЬМОЙ???
Мистер Андерсон: Я этого не говорил.
Нью-Йоркское Чудовище: И откуда ты так уверен, что выход есть?
Мистер Андерсон: Сам не знаю. Уверен и все.
Нью-Йоркское Чудовище: А тебе не приходило в голову, что вокруг полно рыб, птиц и пауков, которых тоже превратили и которым никогда уже не вернуться в прежний облик?
ДеваМолчальница: Рыб точно нет, иначе бы я о них знала.
Нью-Йоркское Чудовище: А у тебя что, есть магические способности? Если есть, помоги мне вернуть человеческий облик.
Мистер Андерсон: Чудовище…
ДеваМолчальница: Можно мне сказать?
Нью-Йоркское Чудовище: Говори, Молчальница. Может тогда он не будет меня доставать.
ДеваМолчальница: Вообще-то я хочу поговорить на заявленную тему, а не слушать отповедь Чудовища. Я думаю о превращении, и меня очень волнует, как к этому отнесутся мои родные.
Мистер Андерсон: Как интересно. Почему это тебя волнует, Молчальница?
ДеваМолчальница: Ясно почему. В отличие от других я делаю это добровольно и по заранее разработанному плану. Я ведь отказываюсь не только от своей семьи, но и от соплеменников.
Мистер Андерсон: Расскажи поподробнее. Молчальница.
ДеваМолчальница: Я люблю парня, которого спасла, а стать человеком и встретиться с ним я смогу, только если пожертвую своим голосом. Если он тоже меня полюбит = вечному счастью. А если нет… я рискую.
Нью-Йоркское Чудовище: Откуда ты знаешь, что это настоящая любовь?
Медведочеловек: Когда связываешься с ведьмами, всегда рискуешь.
ДеваМолчальница: С моей стороны, Чудовище, это настоящая любовь.
Медведочеловек: Не думаю, что Молчальнице стоит рисковать.
Нью-Йоркское Чудовище: Не верю я в любовь.
Лягушан: Мжно мн скзть и мжте пдждать пка я нбираю.
ДеваМолчальница: Конечно, Лягушан. Мы подождем.