Я – чудовище. Животное. Не то, чтобы волк или медведь, горилла или собака, но ужасное неведомое прямоходящее создание – существо с клыками и когтями, полностью покрытое шерстью. Я – монстр.Вы думаете, что я рассказываю вам сказки? Не угадали. Место – Нью-Йорк. Время – сейчас. Не изуродован, не искалечен болезнью. И я останусь таким навсегда – уродом – если не сниму заклятие.Да, заклятие, на меня его наложила ведьма из моего класса по английскому. Почему она превратила меня в чудовище, скрывающееся днем и крадущееся ночью? Я расскажу. Я расскажу вам, как я был Кайлом Кингсбери, парнем, которым мечтал бы стать каждый из вас, у которого были деньги, совершенная красота и совершенная жизнь. А потом я расскажу вам, как я стал совершенным чудовищем.
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+Алекс Флинн
Чудовище
Пролог
(перевод: Юлия gazelle Рогачева)
Мистер Андерсон:
Добро пожаловать на первое заседание чата группы Внезапных перемен.Мистер Андерсон:
Есть здесь кто-нибудь? Или следует сказать: кто признается, что он здесь?Мистер Андерсон:
Привет, ЧудовищеНью-Йорка.Мистер Андерсон:
Ау! Я вижу, что ты здесь, ЧудовищеНью-Йорка. Не хочешь представиться?ЧудовищеНью-Йорка:
Не хочу говорить первым… Ещё кто-нибудь есть?Мистер Андерсон:
Да, похоже, у нас много молчаливых наблюдателей, которые вошли в чат до тебя.ЧудовищеНью-Йорка:
Тогда пусть и говорят первыми.Мистер Андерсон:
Кто-нибудь ещё хочет пообщаться с ЧудовищемНью-Йорка?Молчунья:
Привет, ЧудовищеНью-Йорка. Можно звать тебя Чудовищем?ЧудовищеНью-Йорка:
Всё равно. Это неважно.Мистер Андерсон:
Спасибо, что высказалась, Молчунья – пардон за каламбур. Ты создание какого рода?Молчунья:
Русалка. Просто маленькая.Мистер Андерсон:
Ты превратилась в русалку?Молчунья:
Вообще-то, я и сейчас русалка, но я ПОДУМЫВАЮ о превращении. Мне показалось, что это группа могла помочь мне принять решение.Мистер Андерсон:
Именно об этом мы и собираемся поговорить сегодня вечером – об опыте превращения, как вы стали тем, кем являетесь.Лягушоно
к: Т был преврщен, Энди?Мистер Андерсон
: Вообще-то нет. Но я создал этот чат, чтобы помочь всем вам.ЧудовищеНью-Йорка
: Молчунья, ты девушка? Я имею в виду, ты… эээ… рыба женского рода, то есть, русалка?Лягушонок:
Кк ты мжшь пмчь нам, кгда ты не зншь, какво это.Молчунья
: Чудовище, да. Я подумываю стать человеческой девушкой.Мистер Андерсон
: Лягушонок, я изучал ситуации, подобные вашим. Довольно тщательно. Я писал диссертацию по Воздействию превращений на истинную любовь, основываясь на работах Братьев Гримм, ЛеПринс де Бомон, Аксакова, Квиллер-Коуча, и Уолта Диснея…ЧудовищеНью-Йорка:
Где обитаешь, Молчунья?Молчунья
: Я уверена, что ты очень компетентен, Энди. Здорово, что ты создал этот чат))Мистер Андерсон
: Спасибо, Молчунья.Молчунья:
Чудовище, в Дании. На самом деле, в Атлантическом океане, рядом с Данией.. . .
ЧудовищеНью-Йорка
: Дания?Лягушонок:
Прсти чт спрашваю но трудно печатат перепнчатми лапами.Молчунья
: Дания. Это в Европе.. . .
Лягушонок
: Я имею в виду НОГАМИ.Мистер Андерсон
: Я понял тебя, Лягушонок. Я думаю, вам, ребята – и девушке тоже – будет полезно собраться вместе и пообщаться.Медведь
: Я хочу поговорить о тех двух девушках, которых видел.ЧудовищеНью-Йорка
: Я знаю, где находится Дания. С тех пор, как я проклят, у меня было много времени для обучения, п.ч. у меня нет жизни.Мистер Андерсон
: Хорошее наблюдение, ЧудовищеНью-Йорка. Мы также обсуждаем изменения в образе жизни, вызванные преобразованием.ЧудовищеНью-Йорка
: Там же холодно, Молчунья!Молчунья:
Да, так и есть *улыбается*. Но под водой тепло.Медведь
: Я хочу поговорить об этих двух девочках!ЧудовищеНью-Йорка
: Ты одна, Молчунья?Медведь
: Эти две девочки – первая – Розочка и она действительно горрррячая!!!Молчунья:
Вроде как одна, Чудовище. Но я думаю, что кое- что изменилось…Лягушонок
: Самая непритня часть дл меня это питаца мухами.Медведь:
Вторая – Белоснежка.Молчунья:
Я одна, но есть один особенный парень… матрос.Медведь:
Не ТА Белоснежка. Другая – сестра Розочки – Беляночка. Молчаливая. Она тоже милая.Лягушонок
: не любл мух