Читаем Чудовище (СИ) полностью

Фридрих тоже скинул с себя одежду, оставшись в одних купальных трусах. Адал-Хард с удовольствием отметил его широкие плечи, мускулистый торс, узкую талию и стройные ноги. Ну чем не будущий король? Любая девушка посчитала бы за счастье стать женой такого мужчины.

— Ну, я пошёл искать сундук, — сказал принц и, подбежав к краю воды, нырнул сразу с берега.

— Мурчалло, опусти лапы в воду, — предложил Адал-Хард коту, когда их больше никто не мог слышать, — полегчает. Обещаю.

— Ни за что, — ответил тот, переворачиваясь на спину и щурясь от яркого солнца. — Терпеть воду не могу. Умываюсь исключительно языком. В озеро, реку или море не полезу даже под угрозой смерти. Так что не приставай с глупыми предложениями. Мыши, может, и любят купаться, не знаю, не помню, но коты точно испытывают отвращение к воде. Вот стал бы я тигром…

Он, как фокусник, извлёк откуда-то свою флейту и, вытянув губы в трубочку, заиграл нежную и печальную мелодию.

Адал-Хард, улыбнувшись, ласково потрепал его по бархатистому уху и тоже пошёл к озеру.

Вода и впрямь была, как парное молоко, совершенно не хотелось вылезать на берег. Адал-Хард саженками доплыл почти до середины озера, повернул обратно, а голова Фридриха все не появлялась над водной гладью. Он помнил место, откуда тот занырнул, и все время следил взглядом, но принц так и не появился на поверхности. Адал-Харду совершенно не хотелось думать, что принц утонул, но нормальный человек не мог так долго находиться под водой. Заволновавшись, он заработал руками и ногами сильнее, плывя к тому месту, — нырять придётся, но он совершенно не умеет этого делать.

И вдруг Фридрих вынырнул и даже не стал сразу же хватать ртом воздух.

— Как ты так можешь? — спросил Адал-Хард, подплывая к нему.

— Легко! — смеясь, ответил тот. — Я занимался подводным плаванием без акваланга. Под водой могу находиться довольно долго. Не бойся, я не утону. Хотя твоя забота обо мне приятна.

Они и не заметили, как перешли на ты — просто общаются двое знакомых, которые давно знают друг друга.

Два принца вышли на берег, подождали, пока с их тел стечёт вода, и лишь потом прилегли на плед, наслаждаясь вдохновенной чарующей игрой кота.

========== Глава 7 ==========

День уже клонился к вечеру и в горах стало прохладно, когда два принца свернули плед и вернули лужайке первозданную чистоту, убрав все за собой.

Адал-Хард с грустью и заботой посмотрел на кота, с тоской натягивающего сапоги на стёртые лапы. Что-то надо с этим делать, как-то помочь Мурчалло. Не дойдёт ведь до дома — падёт посреди дороги. А ему что потом делать? И Адал-Хард легко подхватил кота на руки, собираясь так нести его до дома, но потом передумал — путь всё-таки неблизкий, а кот не такой уж и лёгкий. Откормил он его на свою голову. Можно было обернуться драконом и за два взмаха крыльев долететь до резиденции, но не хотелось пугать Фридриха. Так по-доброму он уже к нему относиться не будет — тяжело обзаводиться новыми друзьями. Да и на острове им провести придётся не один день.

Недолго думая, Адал-Хард вытряхнул из своего рюкзака все, что совсем недавно так аккуратно туда сложил, — столовые приборы он сможет с лёгкостью донести до места и в руках, невелика тяжесть — и затолкал на освободившееся место кота.

— Давай мне пакеты, — промяукал тот благодарно. — Я в лапах подержу.

— Ага, — усмехнулся принц, — чтобы ты при ходьбе ими мне по голове настучал в отместку, что я подарил тебе новые сапоги. Не выйдет. Сам в руках донесу. Ты нам что-нибудь сыграй нежное, а лучше бодрое, чтобы идти было веселее.

Кот не стал спорить и из недр рюкзака извлёк свою волшебную флейту. Та всегда появлялась, как по волшебству — попросили, он исполнит, ему не в тягость…

В резиденции их снова ждал невероятно вкусный ужин — и Мурчалло, намаявшийся за день, опять нажрался от пуза и отполз, идти сил совершенно не осталось, в прямом смысле в спальню, залечивать стёртые в кровь лапы. Он хоть и кот, и заживёт на нём все быстро, как на собаке, но немного лекарств и магии все же не помешает…

Два принца уединились в библиотеке, чтобы почитать что-нибудь на сон грядущий. Фридрих выбрал нейтральную сказку о средневековых рыцарях — ему было все равно, что читать. А вот Адал-Хард принялся разыскивать среди книг что-нибудь о королевской фамилии, с которой его таким странным образом свела судьба. Особенно его интересовало предание, связанное с сундуком на дне озера. Расспрашивать Фридриха об этом артефакте не особенно хотелось — не рассказал сразу, уйдёт от расспросов и сейчас.

Не скоро, но все же ему удалось отыскать старинный фолиант с преданиями. Страницы того были исписаны от руки вязью, на первый взгляд, на древнем языке. Судя по всему, его нечасто брали в руки за последнее время — манускрипт успел покрыться слоем пыли.

Но Адал-Харда это нисколько не смутило — он протёр его своим чистейшим носовым платком, не жалко, колдонет ещё, открыл фолиант и буквально с первой страницы углубился в чтение, настолько рассказы о старых временах оказались захватывающими.

Перейти на страницу:

Похожие книги