Мило открыл вторую книгу — «Первые племена человечества. История». Эту книгу он понимал еще меньше. Она была написана на древнем языке, который Цянь заставил его выучить. Мило с восторгом выучился английскому, но это был совершенно другой язык — куда более трудный. А текст… что же он означает?
«Твое странствие начнется, когда ты узнаешь ответ», — говорил Цянь.
«Если вы знаете ответ, почему бы просто не сказать мне? — с улыбкой спросил Мило. — Мы могли бы сэкономить время, и я бы поскорее улетел на шаре…»
«Мило! — Цянь устало оперся о стол. — Странствие и есть цель. Поиск ответов, достижение понимания и есть часть твоего странствия. И срезать путь никак не удастся».
«А-а, понятно».
Ко времени, когда Мило добрался до того, что осталось от Тель-Авива, он думал, что постиг книги. Он изменился — из-за того, что повидал, из-за того, что делал, чтобы выжить.
Послушник нашел рыбацкий баркас, который, как ему показалось, мог бы его взять.
— Чего тебе надо, малец?
— Подвезти, — ответил Мило.
— Куда направляешься?
— На запад.
— Есть что дать в обмен?
— Только свою готовность усердно трудиться. И… величайшую историю, которую ты когда-либо слышал.
Рыбак с подозрением оглядел его с головы до ног.
— Ладно, забирайся на борт.
Глава 65
Дэвид вглядывался в две цепочки огней на воде еще добрую секунду, а потом крикнул:
— Камау!
Через считаные мгновения высокий африканец, блестящий от пота и смазки, появился в салоне.
— Заводи, — велел Дэвид.
— Куда? — воскликнул Шоу.
Вэйл обернулся к нему.
— Гаси весь свет на судне, — а Камау он сказал, указывая за окно: — Давай прочь от этих огней. На полном ходу.
— Иисусе! — буркнул Шоу, выбегая из салона. Огни на борту начали гаснуть один за другим.
Взяв в рубке бинокль, Дэвид навел его на огни над водой. Но едва навел на фокус, как суда погасили огни. В лунном свете Вэйл не мог различить на бортах никаких опознавательных знаков, не мог даже определить тип судов, но одно казалось несомненным: они погасили огни в ту же секунду, что и Шоу у них на борту.
Дэвид почувствовал, как яхта рванула вперед.
— Они погасили огни… — сообщил Шоу, вернувшись в салон.
— Я видел.
— Они преследуют нас.
Проигнорировав его, Дэвид сказал Камау, который стоял в дверях:
— Принеси карту. И отметь наши координаты.
— Дай мне сделать звонок, Дэвид. Мое правительство может вытащить нас отсюда по воздуху. Это наш единственный выход. И ты это знаешь, — заявил Шоу.
Вернувшись с картой, Камау расстелил ее на кофейном столике, накрыв записки Мартина, и указал на точку в воде между Испанией и Марокко:
— Мы здесь.
Дэвид лихорадочно соображал.
— Отлично, — с напором заявил Шоу. — Я скажу. Мартина убили.
Взгляды всех присутствующих обратились на него.
— Мы все это знаем. В этой комнате три доктора и три солдата; мы все прекрасно знаем, что он был убит. И убил его один из нас. Это не я и не Кейт. Так что я предлагаю следующее: Кейт запрется в хозяйской каюте со всеми стволами. А мы, пятеро джентльменов, останемся здесь на верхней палубе до прибытия бойцов САС. Это гарантирует безопасность Кейт. — Он подчеркнуто уставился на Дэвида. — Что является для нас первоочередной задачей, как я понимаю.
Язык телодвижений Кейт, пусть и едва заметных, сообщил Дэвиду: «Недурная идея». Идея
— А это что? — указал Дэвид на крохотную точку на карте.
— Остров Альборан, — сообщил Камау.
— Ты в Сеуте говорил, что Иммари взяли острова Средиземного моря под свой контроль.
— Да. Альборан тоже. Это маленький аванпост.
— Насколько маленький?
— Крошечный. Весь островок по площади не наберет и десятой части квадратного километра. Где-то… акров пятнадцать-двадцать. Там есть маяк с казармой, гарнизон — человек шесть. Вертолетная площадка с двумя большими вертолетами. Обороны почти никакой… — Тут он словно прочел мысли Дэвида. — Но… захватить его силами всего двух человек будет затруднительно, — он почти непроизвольно стрельнул глазами на Шоу.
— Система обороны? — осведомился Дэвид.
— Имеется. Несколько постоянных огневых точек. Придется нащупывать. Аванпост служит главным образом для воздушной поддержки кораблей Иммари, попавших в беду, — спасательные операции, отпор пиратам.
— Вертолеты дальней дистанции?
— Да, определенно. Была дискуссия, не отрядить ли их на поддержку вторжения в Южную Испанию, но решили не трогать.
Дэвид кивнул. Если удастся захватить аванпост на Альборане, долететь можно будет куда угодно.
— Шутите?! — наконец не выдержал Шоу. — У вас есть возможность убраться отсюда по воздуху, а вы выбираете атаку на аванпост Иммари? Это же нелепо.
Дэвид сложил карту.
— Так и поступим. Это не дискуссия, — он вручил карту Камау. — Проложи курс.
Шоу стоял как громом пораженный.
— Дэвид… — начала Кейт.