Читаем Чума на оба ваших дома полностью

Три минуты спустя. Зал заседаний комиссии по ассигнованиям. В глубине сцены — большая входная дверь. Справа — дверь из приемной. Члены комиссии сидят вокруг стола. Председательствует Грей. Басси сидит слева и стенографирует.

Грей. Далее, по моему скромному мнению, пункт сорок второй следует полностью вычеркнуть, хотя бы для того, чтобы избежать возможных реплик с галереи для публики. Если вы требуете ассигнований на углубление реки, лучше выбирать такую реку, которая летом не пересыхает. Я не настаиваю на том, чтобы ваши реки были судоходными, но выглядело бы лучше, если бы в них было хоть немного воды.

Пиблз. Речь идет, случайно, не о мелиорационных работах на Биг Белли Крик?

Грей. Именно о них.

Пиблз. Послушайте, господин председатель, мы должны были пойти на это, чтобы собрать большинство голосов за проект осушения Айовы. Если этот пункт снять, придется расторгнуть ряд сделок.

Грей. А кому нужно осушение Айовы?

Пиблз. Ну как же, Сайм! Это навязчивая идея сенатора-демократа. Как видно, какая-то часть Айовы находится под водой, вот он и требует возвести дамбы и осушить ее. Сам-то я никогда в АЛове не был.

Грей. Сенатора? Ладно, я думаю, этот пункт придется оставить. Пункт семьдесят четвертый — увеличение штата платных сиделок при департаменте внутренних дел… Я полагаю, назначением этих сиделок будете ведать вы, мисс Макмартри?

Макмартри. Как вам сказать, обычно они просят меня назвать кандидатуры.

Грей. Сожалею, но этот пункт снимается.

Макмартри. Как же так, мистер Грей?

Грей. Снимается, мисс Макмартри.

Макмартри. Но сиделки нам позарез нужны! Вы даже представления не имеете о нуждах нашего бюро материнства. Во-первых…

Грей. Не будем обсуждать их сейчас!

Макмартри. Вероятно, потому, что я женщина, а…

Грей. Вообще этот раздел подвергся изменению с тех пор, как я видел его в прошлый раз. Что значит дополнительный подпункт об ассигновании пятнадцати тысяч долларов на распространение информации о регулировании рождаемости и противозачаточных средствах?

Сол. А почему ты на меня глядишь?

Грей. Разве вам не известно, что это совершенно незаконно?

Макмартри. Речь идет только о случаях, когда это явно необходимо, господин председатель. Дело в том, что многие трудности, с которыми сталкивается бюро материнства, связаны с чрезмерной многодетностью, и я после нескольких лет изучения этой проблемы пришла к мнению, что в этом — корень зла.

Сниден. Еще бы, самый корень!

Макмартри. Кроме того, шутки тут, по-моему, неуместны. Особенно в ту пору, когда столько мужчин не имеют работы и постоянно сидят дома, а их жены не знают, как предохраняться, в результате чего появляются лишние рты и возрастает нищета!

Пиблз. Честное слово, мне и в голову не приходило посмотреть на это с такой стороны…

Макмартри. Мужчинам многое не приходит в голову, но женщинам-то хорошо известно, что в периоды безработицы мужчинам больше нечего делать — у них нет иного выхода для их энергии.

Уингблет. Для чего, для чего?

Пиблз. Для энергии!

Макмартри. Это сугубо научное…

Грей. Вы гений, мисс Макмартри, настоящий гений. Тем не менее весь этот раздел полностью изымается. Господин Фарнем, чем обосновываете вы необходимость превращения окрестностей дома Джоакина Миллера в национальный заповедник? Кто такой Джоакин Миллер?

Фарнем. Разве он не писал стихи?

Грей. Я спрашиваю вас. Я не знаю, что он писал — стихи или сборники анекдотов.

Уингблет. Конечно, стихи. Как это у него? «Плыви! Плыви! Плыви!»

Грей. Это все, что вы помните, мистер Уингблет?

Уингблет. Да.

Грей. В таком случае, снимаем.

Фарнем. Как вам угодно. Но имейте в виду, вы потеряете три голоса.

Грей. Мы можем это себе позволить. Пункт шестьдесят пять тоже выбрасываем.

Эдди. Что там в шестьдесят пятом?

Грей. Создание карантинной службы на канадской границе для борьбы с японским жучком.

Уингблет. Что? Нет, вы только послушайте…

Грей. Кто этого добивается?

Уингблет. Кое-кто из внепартийной лиги и союза фермеров. Они хотят пристроить на работу в карантинах своих людей.

Грей. Нужны нам голоса внепартийных, чтобы протолкнуть законопроект, Делл?

Делл. По моим данным, нет.

Грей. В таком случае, вычеркиваем.

Сол. Нет, погодите! Почему вы полагаете, что данные Делла точнее моих? Я утверждаю, что нам нужна их поддержка. Кроме того, эти золотые жучки — просто дар божий. Они ползут к нам с северо-запада, как эпидемия. Стоит нам проголосовать за их уничтожение, и мы приберем к рукам внепартийных.

Делл. Они ползут с юго-востока, Сол, а не с северо-запада. На канадской границе нет никаких японских жучков.

Сол. Ну и что? Чем мы тут занимаемся — географией или политикой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза