Читаем Чума насилия полностью

Они нашли Нельсона во дворе конюшни, он проверял подпругу на одной из рыжих лошадей. Нельсон оказался темноволосым мускулистым мужчиной лет тридцати с небольшим. Наблюдая за его движениями, исполненными грации, сродни изяществу животного, Джерико подумал, что такой избыток жизненных сил должен привлекать женщин. Лиз Бауман не нужно было далеко ходить, чтобы найти своего "настоящего мужчину".

- Миссис Бауман хочет, чтобы я привел лошадь к дому? - спросил Нельсон.

У него был низкий грубоватый голос, звучавший подчеркнуто услужливо. Джерико понимал, что Нельсон станет доказывать свою непричастность, как только узнает, в чем его обвиняют. Он взглянул на ноги Нельсона, обутые в начищенные до блеска сапоги для верховой езды. Они выглядели так, словно Нельсон только что надел их. К тому же передвигаться в такой обуви неслышно было невозможно.

Джерико остался сидеть за рулем, а Бауман вышел из машины. Фальшивая белозубая улыбка по-прежнему не сходила с его лица.

- Вы слышали, Нельсон, как кто-то недавно стрелял в роще?

- Стрелял?

- Стрелял и зацепил мистера Джерико, который прогуливался у озера. Вы ходили сегодня на белок?

- Сегодня у меня не было на это времени, мистер Бауман, - ответил Нельсон. - Мне нужно было вычистить лошадей, вымыть их с мылом и обтереть.

- Стреляли из винтовки двадцать второго калибра, - сказал Джерико и показал след от пули на своей руке.

Нельсон облизнул губы. Он сощурил темные глаза и бросил быстрый взгляд на Баумана, который продолжал улыбаться. Они обменялись взглядами.

- У кого есть двадцать второй калибр? - спросил Джерико. - Если мы узнаем, то сузим границы поисков. В доме таких винтовок нет.

- Множество местных детей шастает по лесу, - ответил Нельсон. - Они не признают никаких частных владений, никакие надписи вроде "Вход воспрещен" для них не указ, а забором мы не огорожены.

- А зачем бы местным детям понадобилось целиться в меня?

- Если бы вам удалось понять, чем руководствуются в своих поступках современные дети, вас можно было бы считать гением, - вмешался Бауман. - Это просто маленькие дикари.

- Стреляли несколько раз, - продолжал Джерико, обращаясь к Нельсону. Довольно странно, что вы ничего не слышали.

- Я был в сарае, и у меня работало радио, - ответил Нельсон, не сводя с него прищуренных глаз.

Несколько секунд Джерико молчал.

- Видимо, так все и было, - наконец сказал он.

Ему почудилось, что Бауман и Нельсон с облегчением вздохнули.

- Мне привести лошадь миссис Бауман к дому? - спросил Нельсон.

- Лучше подожди, там только что сели за стол. Она сама придет, когда освободится.

Нельсон похлопал золотистого коня по лоснящейся шее:

- Сожалею, что ничем не удалось вам помочь, мистер Джерико. Черт бы побрал этих сорванцов!

- Дети тому виной или белки, но каждый держит свою жизнь в собственных руках, - сухо отозвался Джерико.

Бауман сел в машину, и они пустились в обратный путь.

- Возможно, Нельсон прав, - сказал Бауман. - Это деревенские ребятишки. - Он покосился на Джерико. Тот не отрывал глаз от дороги. - Лиз ужасно расстроилась, когда я ей рассказал, что вас побеспокоили ее крики.

- Жаль, что вы все-таки решили ее смутить. - Джерико остановил машину и повернулся к Бауману. - Вам не удастся купить меня на уловку с детьми. Кто-то хладнокровно пытался меня убить, и я не успокоюсь, пока не выясню, кто именно.

- Все хорошо, что хорошо кончается, - ответил Бауман. - Слава богу, что вы отделались царапиной.

- Но в следующий раз я подставлю спину!

Он снова включил мотор, и остаток дороги они проделали в молчании. Заглушив мотор, Джерико положил в карман ключи, но остался сидеть на своем месте.

- Есть последняя возможность во всем разобраться, - сказал он Бауману.

- Я не понимаю, - ответил Бауман, не переставая улыбаться.

- Мне кажется, вы знаете, кто стрелял и зачем ему это понадобилось.

- Глупости! Я не стал бы скрывать от вас, старина, если бы мне это было известно.

Завтрак в семействе Бауманов был сервирован в стиле викторианской Англии. На сервировочном столике стояла жаровня, чтобы подогревать кушанья, резное блюдо с холодной ветчиной и рядом с ним острый как бритва нож. Стоял огромный, как в гостинице, тостер, в плетеных корзиночках лежали румяные английские булочки; кроме того, подали грейпфруты, разрезанные на половинки, салат из свежих фруктов в широкой и низкой салатнице, апельсиновый и томатный сок, коктейль из моллюсков с соусом "табаско", вустерширский острый соус и бутылку импортной водки. Словом, были предусмотрены все средства для борьбы с возможным похмельем. На одном из подогретых блюд лежали ломтики мяса, обжаренного в сметане, на другом - жареные почки, на третьем - яйца и сосиски. На электрических подогревателях стояли два громадных кофейника.

Перед Лиз Бауман, сидевшей во главе длинного стола, стоял стакан, в содержимом которого Джерико угадал "Кровавую Мэри". Она курила. Остальные, за исключением Боба Уилсона, наполнили свои тарелки и приступили к завтраку. Когда Джерико с Бауманом вошли в столовую, все замерли. Боб Уилсон поднялся им навстречу.

- Проверили? - спросил он у Джерико.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы