Читаем Чума в раю (в сокращении) полностью

Но «эксплорер» не мог разогнаться, и трейлер ударил его. «Эксплорер», казалось, разлетелся на тысячу частей.

Глава шестая

«Блэк-хок» упруго закачался, приземлившись на площадке за периметром лагеря. Хазо отстегнулся и спрыгнул на землю. К тому времени, когда он вышел из зоны вращения винта, Джейсон уже спустился по склону, чтобы встретить его.

— Рад, что ты вернулся, — сказал Джейсон. Он взял Хазо под руку и повел его мимо дюжины морских пехотинцев, стоявших поблизости. Как только они оказались за пределами слышимости, он спросил: — Как там все прошло?

Оглянувшись на командный пункт, он увидел, что Крофорд, стоя в напряженной позе со скрещенными руками, искоса посматривает на него.

— Я узнал много вещей. Много неприятных вещей, — уточнил Хазо. — Как я уже говорил тебе, мой двоюродный брат узнал женщину, чье удостоверение мы нашли.

— Вскоре после того, как ты улетел, мой человек в Штатах нашел эту женщину. Поговорил с нею. Все сходится с тем, что рассказал твой брат. А как твой поход в монастырь? Смогли монахи помочь тебе разобраться в изображениях из пещеры?

— О да, — сказал Хазо. Он рассказал Джейсону о разговоре с монсеньором Ибрагимом — о невероятной истории Творения и грешной женщине по имени Лилит. — Настоятель сказал мне, что эта пещера… Легенды гласят, что это могила Лилит.

— Могила? — удивился Джейсон. Брук Томпсон не упоминала об этом.

— Точно. Эти монахи очень умны. Они знают много тайн, много скрытых истин. — Он осторожно взглянул на вход в пещеру. — Настоятель сказал мне, что она похоронена в горе, — сказал он шепотом. — Это место злое, Джейсон. Проклятое.

— Приятель, не позволяй сказкам нагонять на тебя страх.

Хазо кивнул.

— Ты отлично поработал, — сказал Джейсон. — Но прямо сейчас перед нами встала еще большая проблема. Этот Крофорд пока не сказал ни слова о том, что военные уже побывали в пещере.

— А он может знать об этом? — сказал Хазо.

— Я думаю, да. И вот почему. — Он пересказал свой разговор с Флаэрти — о неудавшейся попытке убийства Брук Томпсон.

Хазо это очень обеспокоило.

— Крофорд послал к ней убийцу?

— Мне кажется, слишком много совпадений, чтобы можно было думать иначе. — Джейсон бросил взгляд на огни командного пункта. Крофорд стоял к ним спиной, тихо говоря что-то в свой спутниковый телефон. — И он очень много разговаривает по телефону. Мы должны все время быть начеку.

Внезапно что-то еще попалось Джейсону на глаза — какой-то темный силуэт, мелькавший на фоне лунного света высоко у гребня горы. В темноте прятался наблюдатель.

— К нам гость.

Глаза Хазо переместились к вершине горы.

— Да. Я вижу его.

— Мне это совсем не нравится, — сказал Джейсон.

Вместе с Хазо Джейсон направился к четырем брошенным пикапам террористов, которые морские пехотинцы аккуратно запарковали в ряд около дороги. Когда они добрались до машин, Джейсон сунул руку в карман и вытащил маркер. Он начал рисовать круг на капоте первой «тойоты».

Не видя, чтобы за наконечником маркера оставался след чернил, Хазо смутился:

— Не понимаю. Он ничего не рисует.

— В этом вся суть. Чернила невидимы невооруженным глазом, — объяснил Джейсон. — Но военные спутники их видят.

— А, — сказал Хазо. — Очень умно.

— Облегчает отслеживание перемещений транспортных средств с неба. — Он легкой походкой перешел к следующему пикапу и нацарапал на его капоте невидимую звезду. Бросив еще один взгляд на лагерь, Джейсон перебрался к третьему пикапу. На сей раз он начертил квадрат. На капоте четвертого пикапа он нарисовал невидимый треугольник. Закрыв маркер, он убрал его назад в карман. Затем указал на каждый пикап по очереди, произнося: — Круг… звезда… квадрат… треугольник, — фиксируя каждый пикап в памяти.

— Очень хорошо, — сказал Хазо, впечатленный увиденным.

— И раз уж мы заговорили о спутниках… — Джейсон вытащил бинокль, активировал инфракрасный режим и осторожно присмотрелся, чем занимается Крофорд в палатке. Полковник все еще звонил по телефону.

— С кем же ты говоришь, Крофорд? — пробормотал Джейсон про себя. Он использовал лазер, чтобы рассчитать точные координаты Крофорда через GPS. Затем раскрыл свой спутниковый телефон и тоже позвонил.

— Мак, это Йегер. Мне нужна одна большая услуга, — сказал Джейсон. На другом конце линии он слышал Макгрегора Дрисколла, ведущего специалиста «Джи-эс-си» по связи. — У меня здесь в Ираке есть один парень, который делает много звонков с намерением подорвать нашу миссию. Если я дам тебе его координаты, ты не попробуешь прослушать его?

— Попробовать можно.

Джейсон дважды повторил координаты GPS местонахождения Крофорда. Затем он услышал, как Мак стучит что-то на клавиатуре.

— Хм. Сигнал есть… — Еще стук. — Да, похоже проблема. Твой парень не использует голосовой канал… и передает в цифровом, а не в аналоговом режиме. Кроме того, сигнал идет через спутники военного назначения. Как мило с твоей стороны предложить мне подслушивать морских пехотинцев.

— Извини, — сказал Джейсон. — Ты можешь взломать код?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже