Читаем Чума в раю (в сокращении) полностью

Стоукс ответил ударом головой, который пришелся Флаэрти в переносицу. У того искры из глаз посыпались, но руку с пистолетом он не отпустил. Он тут же нанес Стоуксу удар локтем в лицо.

Задыхаясь, Стоукс попытался оттолкнуть Флаэрти.

Затем он вдруг вскрикнул, и Флаэрти услышал, как пистолет со стуком ударился об пол. Он заметил короткий черный сапожок, стоявший на пистолете.

— Брось его, Стоукс! — прокричала Брук. Она топнула ногой во второй раз, и пистолет выпал из отдавленных пальцев.

Флаэрти никак не мог справиться с пастором, который крутился и брыкался, как мустанг. Чтобы вернуть себе равновесие, ему пришлось выпустить запястье Стоукса, и тут же сильный удар сбил Флаэрти с ног. Стоукс перекатился на локти, и его вырвало кровью и желчью на ковер.

Это была возможность, которой ждала Брук. Она схватила ближайший твердый предмет, который смогла найти, — глиняную табличку. Со всей силой она размахнулась картой Эдема и опустила ее на голову Стоукса. Пастор рухнул на пол.


Джейсону пришлось закрыть рукавом рот и нос, чтобы защититься от зловония. Труп Фахима аль-Захрани лежал в кровавом болоте на матраце, который был единственной обстановкой комнаты. Из его безжизненных глаз, как слезы, протянулись дорожки крови — глаза у него были совершенно красные. А весь матрац под нижней половиной его тела был насквозь мокрый, что позволяло предположить, что кровь и разжиженные органы вытекали отовсюду, откуда могли.

— Гляди-ка, — сказал Мясо, — что эти парни с ним сделали?

— Это не они. У них просто не было такой возможности.

— Тогда кто?

Как будто отвечая, завибрировал спутниковый телефон Джейсона. Он достал его из кармана и увидел, что это был Флаэрти.

— В Лас-Вегасе все в порядке?

— Нет. Боюсь, что по большому счету — нет.

Джейсон выслушал рассказ Флаэрти об откровенной, без утайки, беседе, которую он и Брук имели с пастором Рэндлом Стоуксом, — об открытии древней инфекции, которую ученые USAMRIID под руководством Фрэнка Роселли превратили в оружие с целью массового распространения на Ближнем Востоке.

— Не уверен, что можно верить всему тому, что рассказал Стоукс об этом вирусе, который якобы состряпали они с Роселли, — сказал Флаэрти.

— Он не соврал, Томми. Мы только что нашли аль-Захрани, и он мертв.

— Но ведь ты вытащил его из той пещеры всего несколько часов назад.

— То-то и оно. Мы думали, что у него лихорадка. Но он выглядит так, будто что-то внутри измельчило его органы и выдавило их через горло. Мы уничтожили тех людей, что были в контакте с ним… это длинная история. Но и они выглядели не очень хорошо. Если бы ты спросил меня, я бы ответил, что это были ранние признаки заражения.

— Эти люди, которых вы убили… — сказал Флаэрти задумчиво. — Вы должны избавиться от тел. Сожгите их или сделайте что-то в этом роде. Пока мы не узнаем, что происходит на самом деле, мы не можем рисковать.

— Согласен.

— Есть кое-что еще. Как бы Стоукс ни планировал распространить вирус, это находится в той пещере. Он называл это «системой доставки». Наш друг Крофорд участвовал во всем этом с самого начала. И он полон решимости довести дело до конца. Поэтому ты должен вернуться в пещеру и остановить Крофорда.


— Когда прилетит вертолет Кэндимена? — спросил Мясо, вскрывая еще одну пятигаллонную канистру с бензином.

— Через десять минут, — ответил Джейсон. Он сделал дюжину снимков трупа аль-Захрани, включая крупные планы лица.

— Готово, — сказал Мясо. Он вручил Джейсону коробок спичек. — Предоставляю тебе эту честь. Лестница тоже готова. Осталось только чиркнуть по дороге на выход.

Когда Мясо ушел, Джейсон поставил канистру с бензином на пол и запечатлел образ аль-Захрани в своей памяти. Он достал спичку и чиркнул ею.

— Гори в аду, — сказал Джейсон и бросил спичку на матрац.


Туннель плавно изгибался слева направо, затем в обратную сторону, шел вниз и вверх, следуя, однако, общей нисходящей траектории. Качество воздуха быстро ухудшалось, и Шустер беспокоился, что, если в ближайшее время никого не удастся найти, ему придется прекратить поиски. В голове у него продолжала крутиться одна мысль: почему Фахим аль-Захрани отступал в сторону противника? Если аль-Захрани зашел в тупик, они должны были уже к нему приблизиться — что совпадало со странным шумом, который с каждым шагом становился все сильнее. Повторяющиеся булькающие звуки было трудно идентифицировать, но не похоже было, чтобы их издавал человек.

— Похоже, что там что-то живое, — сказал Холт.

Никто с ним не спорил.

— Подождите здесь, — предложил Шустер. — А я пойду проверю.

Они молча смотрели, как Шустер исчезает за углом.

Хазо прислонился к стене туннеля. Он был бледным и вялым, и его грудь тяжело вздымалась при каждом вдохе.

— Эй, Хазо, — сказал Рамирес. — Ты знаешь что-нибудь об этом месте?

Хазо пожал плечами:

— Только легенды.

— Какие легенды?

Хазо сделал паузу.

— Здесь был похоронен демон.

— Демон? — вмешался Холт. — А какой именно демон?

Теперь нет никакой причины хранить тайну, подумал Хазо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже