Читаем Чума в раю (в сокращении) полностью

Внутри ящика находилась прозрачная сфера, плоская сверху и снизу, установленная на стеклянном основании. Размером она была не больше мяча для гимнастических упражнений. Внутри нее находилась человеческая голова.

По спине у Брук побежали мурашки. Голова Лилит была и красива, и ужасна. Пряди золотистых волос смешались с водоворотами крови, расплывшимися по янтарного цвета сфере. Плоть осталась неповрежденной, и даже теперь, тысячелетия спустя, лицо казалось застывшим во времени — моментальный снимок смерти, свидетельствующий о жестокой казни.

— Как видите, она отлично сохранилась, — сказал Стоукс. — После того как палачи отсекли ей голову, они немедленно запечатали ее, надеясь, что зло Лилит будет поймано в ловушку навечно. Но не душа Лилит была источником ее зла. Им была ее ДНК. И вы можете видеть, как мы добрались до нее, просверлив смолу.

Он указал на тонкие отверстия, тянувшиеся сквозь смолу и уходившие в темя.

— Все, что нам оставалось сделать, это извлечь спящие вирионы и размножить их.

— Если это так просто, почему вы так беспокоитесь из-за пещеры? — спросил Флаэрти.

— Ну как же, агент Флаэрти, — сказал Стоукс, симулируя разочарование. — Вирус в чашке бесполезен. Чтобы чума заработала, ее нужно распространить. Ей нужен катализатор.

Тогда Флаэрти вспомнил, как Джейсон говорил, что аль-Захрани был очень болен, когда его извлекли из пещеры.

— Вы заразили аль-Захрани? Он и есть ваш катализатор?

— Он заражен, да. Но я не могу положиться на него одного. Это всего лишь один мужчина, в конце концов. — Стоукс подошел к витрине, прижал руку к стеклу и благоговейно посмотрел на Лилит. — Прелесть чумы состоит в том, что, как только она попадает в популяцию, природа сама выбирает самую надежную систему доставки.

Дыхание Стоукса становилось все более поверхностным.

— Как только эпидемия начнется, остановить ее не сможет никто. Менее чем через час вирус вырывается из клеток, попадает в кровь и лимфатические узлы. Менее чем через два часа он поражает легкие и приобретает новое качество.

— Какое? — спросил Флаэрти.

— Он переносится по воздуху. Заразиться можно, просто вдохнув его, — сказала Брук в ужасе.

— Очень хорошо, мисс Томпсон, — сказал Стоукс. — Когда все закончится, целое поколение арабов будет стерто с лица земли и угроза исламского фанатизма вместе с ним.

— Но зачем все это? — вопросила Брук. — В чем тут смысл?

— Смысл? Бросьте, мисс Томпсон, — сказал Стоукс. — Это не обычный противник. Они не носят форму. Им плевать на невинные жертвы. Они ненавидят цивилизацию и все, что нам дорого.

— Вы настоящий псих, Стоукс, — сказал Флаэрти. — Даю вам еще один шанс ответить на мой вопрос. Что находится в пещере?

— Я мог бы сказать вам, но это только испортит сюрприз, — ответил Стоукс.

— У меня нет времени играть с вами в игры. — Терпение Флаэрти лопнуло. Если в пещере что-то есть, Джейсона нужно предупредить. Он потянулся за пистолетом, но Стоукс успел выхватить свой быстрее. К ужасу Флаэрти, пастор направил его в грудь Брук.

— У меня было гораздо больше практики, чем у вас, агент Флаэрти, — сказал Стоукс сквозь очередной приступ кашля. Он закрыл рот ладонью, а когда убрал ее, кровь и мокрота покрывали рукав его пиджака. — Давайте не будем усложнять. Я сказал вам, что я уже мертвец. Разве вы не видите? Мне нечего терять.

— А мне вы не кажетесь мертвым, — сказал Флаэрти.

— Роселли удалось заразить меня во время одного из своих лабораторных экспериментов, — сказал Стоукс. — Какая-то разновидность сибирской язвы, очевидно. Если это так, я и дня не протяну. Помня об этом, я полон решимости увидеть результаты всей моей тяжелой работы. И вот сейчас вы пытаетесь мне помешать. Дайте свою пушку. — Он протянул свободную руку.

Флаэрти знал, что, несмотря на безнадежное состояние Стоукса, бывший спецназовский коммандос способен хотя бы раз нажать на спуск прежде, чем будет убит.

— Хорошо, — сказал он, передавая «беретту» Стоуксу.

Стоукс положил пистолет в карман.

— А теперь, пока я займусь делами, вы можете отдохнуть. — Он отступил к двери. — Ведите себя хорошо, и я сделаю так, чтобы кто-нибудь освободил вас после того, как все будет кончено.

Флаэрти и Брук беспомощно смотрели, как Стоукс потянул дверь, закрывая ее.

Глава десятая

— Ты уверен, что эти координаты правильны? — спросил Мясо, проверяя свой карманный GPS.

Двадцатью минутами ранее Джейсон позвонил Маку, и спутник отследил квадрат, который он начертил на капоте грузовика, использованного старшим сержантом Ричардсом, чтобы вывезти аль-Захрани из лагеря. След привел их сюда, в пустынный район, находившийся менее чем в двадцати километрах от сбитого «блэк-хока». Совершенно ровная местность обеспечивала прекрасный обзор пшеничных полей, простиравшихся во всех направлениях. Пейзаж оживляло ветхое строение. Но никаких признаков угнанного грузовика не было.

— Они, должно быть, снова в пути, — предположил Джейсон.

— Стоп… не спеши, — сказал Мясо. — Видишь вон ту хибару?

— И что?

Мясо указал на грубый навес, пристроенный к стене дома:

— Вон там.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже