Запах казался божественным. Пустой живот взял на себя командование ногами и направил его к ветхому зданию сразу за воротами. Как и другие уцелевшие строения, этот дом был укрыт трещинами и отчаянно нуждался в ремонте. Однако изнутри исходили свет, голоса и запах готовящейся еды. Вывески или знака с указанием имени или природы заведения не было.
Через открытую дверь Рейдон вошёл в просторное и низкое помещение. Оно напоминало общие комнаты постоялых дворов со всего Фаэруна, в том числе благодаря какому-то четырёхлапому зверю, который жарился на вертеле. Рейдон сделал глубокий вдох, наслаждаясь ароматом.
Внутри находилось около дюжины человек, собравшихся в три обособленные группы, не считая одинокого деда у двери, храпящего в разлитую кружку с элем, женщину в фартуке бармена, снующую по комнате, и мальчика, занимающегося вертелом.
Один из мужчин пробурчал в свою кружку:
— Посмотрите-ка, полуэльф.
Все взгляды устремились к Рейдону.
Монах поднял руку и сказал:
— Приветствую. Мне нужна пища и информация.
Барменша крикнула:
— Садись за стол, незнакомец, и я принесу тебе жаркое и эля. Кабан скоро будет готов, если пожелаешь.
— Конечно, — подтвердил Рейдон. Он прошёл мимо любопытных местных и уселся за стойкой. Он чувствовал внимательные взгляды у себя на спине и слышал зарождающийся гул предположений.
Хозяйка принесла ему напиток в деревянной кружке. Рейдон посмотрел на пенистую жидкость, но решил не спрашивать про чай. Он сомневался, что здесь найдутся подобные блага цивилизации.
Женщина закричала:
— Мерль, хватит там бездельничать, поднимайся и принеси этому парню миску жаркого!
Мальчик у вертела вздрогнул, пробуждаясь от дремоты, и шмыгнул в заднюю комнату.
— Благодарю, — сказал женщине Рейдон.
Она кивнула без намёка на теплоту. Она сказала:
— Если ты здесь, чтобы присоединиться к этим глупцам с их «Паломничеством шрама», тогда я сомневаюсь, что увижу тебя снова. Лучше потрать своё золото сейчас — когда ты погибнешь, от него всё равно не будет толка.
Не зная, о чём она, и не желая раскрывать своё неведение, Рейдон молча ответил на её взгляд своим.
Из задней комнаты появился мальчик с миской из обожённой глины с остывшим жарким. Мальчик поставил её перед монахом, потом вернулся на своё место у огня, чтобы повернуть вертел.
Рейдон принялся за еду. Он так быстро очистил миску, что позже не смог вспомнить вкус.
Хозяйка наклонила голову и спросила:
— Нечего сказать? Но, вижу, ты проголодался. По твоей одежде видно, что ты не разбойник, пришедший потратить нажитое неправедным путём. Иначе был бы одет побогаче и заказал бы крепкой выпивки. Какой шрам ты найдёшь в Чумных Земля, как думаешь?
— Я не ищу новых шрамов, — сказал Рейдон, вытирая рот куском ткани.
Хозяйка рассмеялась, качая головой.
— Ты здесь не ради паломничества? — раздался голос позади Рейдона.
Дед проснулся. Его карие глаза сверкали, и вокруг них возникли смешливые морщины. Его борода была чёрной с полосами седины, как и длинные волосы, собранные в узел. Одежда у старика была мокрой из-за пролитого эля, в котором он дремал.
— Я не ищу шрамов в Чумной Земле. Зачем?
— Люди приходят сюда не ради старых развалин, — заметил старик. — Они приходят, чтобы получить шрам в Чумных Землях.
— Получить шрам… — Рейдон замолчал, вспомнив, что сказал один из гулей в Звёздном Покрове, прежде чем попытался его сожрать. Он бормотал что-то о волшебных шрамах. О том, что некоторых Волшебная Чума не убивает, а изменяет. Иногда превращает в чудовищ.
Рейдон поинтересовался:
— И что, находятся безумцы, готовые подвергнуться воздействию Чумы?
На лицах нескольких человек проступило сомнение или стыд; другие лица упрямо застыли. Рейдон понял, что допустил ошибку.
— Приношу свои извинения, — сказал он. — Я никого не хотел оскорбить. Простите за незнание ваших обычаев. Достаточно будет сказать, что я здесь не ради паломничества, и у меня нет необходимого опыта, чтобы высказывать мнение о вашей цели.
Взгляды посетителей не отрывались от него. Некоторые смягчились, но не все. Однако лучшего шанса задать свои вопросы ему могло и не представиться.
Он продолжил:
— Нет, я здесь по другой причине. Я ищу старую подругу, проходившую здесь через несколько лет после Волшебной Чумы. Женщину, эм… звёздную эльфийку в одежде воина. Её звали Кирил Даскморн, и она носила меч по имени Ангул. Кто-нибудь из вас был здесь в то время? Кто-нибудь видел Кирил?
Хозяйка покачала головой.
— Здесь проходит много людей, и большинство из них никогда не возвращаются. Те, кто отправляются на паломничество шрама, обычно задерживаются на несколько десятидневок или месяцев, собираясь с духом, и больше я их не вижу. Некоторые возвращаются — в экстазе или в ужасе, по-разному. В любом случае, я не помню эту женщину.
— Я её помню, — заявил старик.
Рейдон обернулся, его пульс отреагировал, но лицо не выдало даже намёка на его жажду узнать.
— Что ты помнишь?
Старик прижал палец к губам и покачал головой.