– Вы отравили детей в Криплгейте, чтобы получить возможность свободно входить в церковь Святого Андрея и выходить из неё незамеченным. Но по большей части личности жертв не имеют значения. Вам нужно упрочить свою репутацию. Затем, когда город обратил на вас внимание и все испугались, вы переходите к своей истинной цели – магистратам. Вы отравили магистрата Иствуда. А вот магистрата Олдборна не тронули, поскольку его смерть вам не выгодна. Зато вы нацелились на тех, кто ему дороже всего на свете: его детей. Младшая дочь магистрата умирает. Старшая – Аннабель – тоже больна. Магистрат Олдборн испуган, он в отчаянии. И тогда на сцену выходит Гален. Как и вы, он играет собственную роль, сражаясь с мошенниками на рынке и обещая лекарство для всех людей, причём бесплатно. Однако в отличие от других шарлатанов у Галена есть нечто особенное: его лекарство действует. Он доказал это Олдборну и всем остальным в ратуше, «вылечив» девочку из чумного барака. Разумеется, никакое это не лекарство от чумы, а всего лишь противоядие, которое нейтрализует ваш яд. Но доктор Парретт, не зная об уловке, подтверждает, что девочка чудесным образом выздоровела. Итак, жертва попала в ловушку: Олдборн сделает всё, что угодно, лишь бы спасти Аннабель. Он обращается к Галену, и, само собой, Гален преуспевает. После этого Олдборн готов дать ему денег на мастерскую. К несчастью для вас, единственным источником средств является еженедельная благотворительность – деньги, которые вся остальная страна отправляет в Лондон, чтобы помочь управлять городом и кормить бедных. Магистраты не могут отдать Галену всё это, даже ради лекарства. Меж тем вы понимаете, рано или поздно вас разоблачат. Ведь лекарство не подействует на людей, по-настоящему больных чумой. А значит, надо успеть заграбастать как можно больше денег, пока обман не раскрылся. Итак, чтобы получить средства, вы сделали две вещи. Во-первых, вы отравили ещё одного магистрата. Денч получил лекарство вовремя и выздоровел. Иствуд не получил – и умер. Это убедило даже самых отъявленных скептиков в ратуше, что лекарство Галена настоящее. Во-вторых, вы сплотили людей и заставили их поддержать Галена, устроив покушение на него.
Я покачал головой.
– Это смущало меня больше всего. Кому нужно убивать человека, создавшего лекарство от чумы? Ответ прост: никому. Убийцей были вы. Гален выгнал Тома из мастерской, а потом дождался прихода Генри и доктора Парретта. Когда все собрались в соседней комнате и могли услышать, что происходит за дверью, Гален отпер чёрный ход впустил вас. Он встал у стены. Вы направили арбалет на его воротник и выстрелили, а потом убежали, позаботившись, чтобы оружие нашли. Теперь город окончательно сошёл с ума. Генри сказал, что новость о покушении распространилась, поскольку Гален был слишком зол, чтобы помалкивать об этом. На самом же деле он и не собирался молчать. Заставить людей кричать о лекарстве на каждом углу – и именно сейчас – вот какова была цель. У магистратов не осталось выбора, кроме как отдать Галену все деньги – ровно столько, сколько он требовал. Конечно, рано или поздно всё равно выяснится, что никакого лекарства нет. Но вы как могли пытались оттянуть этот момент. И сколько ещё вы могли продержаться? Несколько недель? За это время можно украсть тысячи фунтов. А потом, когда обман раскроется, вы просто сбежите. Галену придётся спрятаться, а вам достаточно просто снять костюм. И никто даже не узнает вас в лицо.
Мельхиор зааплодировал.
– Бесподобно! В самом деле, Кристофер, это блестяще. Ты кое в чём ошибся – и это «кое-что» довольно-таки важно, говоря между нами, но в общем и целом всё очень близко к истине. Я впечатлён. Однако ты до сих пор не сказал, каким образом ты догадался.
– Я начал подозревать неладное, когда вы проникли в мою аптеку, – объяснил я.
Впервые на лице Мельхиора отразилось удивление.
– Как ты об этом узнал?
– Мои аптечные банки стояли не на своих местах. И вы оставили щепку в замке.
Мельхиор поморщился.
– Та глупая девица в трактире. Я не мог вытащить деревяшку, потому что она наблюдала за мной. Но банки?.. Ты заметил?
– Мой учитель был очень педантичен в этом вопросе, – сказал я.
– Допустим. Но как ты узнал, что приходил именно я?
– Сперва я и не знал. Я думал, это один из ваших людей. Тот человек носил синюю одежду и медальон на груди.
– А! – Мельхиор досадливо покачал головой. – Это была ошибка. Я надел бы один из двух других своих костюмов, но они оба уже засветились в аптеке, и я боялся, что меня могут вспомнить. И, говоря откровенно, я не ожидал, что кто-нибудь всё это сопоставит.
Он был прав. Я ничего бы не сопоставил, если бы у Дороти нашлись другие дела, кроме как вязать и пялиться в окно.
Мельхиор склонил голову набок.
– Итак, ты сперва подумал, что приходил один из моих людей. Как же ты догадался, что это был я?