– Вы все это сделали сами? Взяли деньги и потратили их на себя. Так? Говорите же!
– Когда вы приехали ко мне, я понимала – скажи я вам, что брат жив, вы поедете к нему, и он обо всем узнает. Вот я и солгала, а вы поверили… Почему бы и нет? О-о-о… Я боюсь, мистер Драйвер, я вас боюсь…
– Не нужно меня бояться, миссис Мосс, поганая вы, гадкая свинья! Я ухожу из вашего свинарника! Надеюсь, вам приятно будет узнать, что я сейчас же еду к вашему брату в больницу. И спасибо, не нужно меня провожать.
Оставив у себя за спиной рыдания и всхлипывания хозяйки дома, Дигби Драйвер затворил за собой дверь и быстро пошел по дорожке к воротам.
– Это невозможно, – удивился майор Одри. – Равенгласс? Должно быть, тут какая-то ошибка. Наверное, там два других пса. Знаете, у страха глаза велики.
– А что, если попросить один из вертолетов спуститься, сэр? – предложил сержант. – Он будет там через несколько минут и сообщит нам по радио. А потом, если в том будет необходимость, мы отправим туда обе роты. Если наши псы и впрямь в Равенглассе, то едва ли они оттуда куда-нибудь денутся, а мы будем там самое позднее в одиннадцать тридцать.
– Хорошая мысль, – согласился майор Одри, ставя на стол чайную чашку. – Далеко ли до Равенгласса по дороге, мистер Гиббз?
– Миль десять, сэр, – ответил сержант, взглянув на карту.
– Двадцать пять минут, это после погрузки на машины. Сержант Локьер, вызовите лейтенанта Эванса. Мне надо поговорить с ним лично.
– Раф! Это одна из мух, что вылетели из моей башки.
– Напугала меня эта штука до жути. Я думал, она хочет сесть и раздавить нас. Так жужжит, что…
– Прятаться некуда, некуда бежать… Что делать, а?
– Шустрик! Она возвращается! Бежим, бежим!
Кусты пригнуло ветром к земле, оглушительный грохот винта. Насмерть перепуганные, ничего не ощущая, кроме дикого страха, разом потеряв нюх, слух и зрение, прижатые к земле ужасом, подобно стелющейся зеленой траве и кустам, склонившимся к бегущему ручью, Раф с Шустриком мчались по сыплющимся камням и щебню, направляясь к лужицам воды и линии водорослей у приливного края и дальше, по песку приливной полосы.
– Туда, Шустрик, быстрее!
– Да нет, не туда! Сюда, сюда!
– Да нет же, туда! – У Рафа от страха подвело живот. – Прочь от людей! Вон они там, наверху! Они видят нас! Я не пойду обратно в бак! Не пойду!
Во время прилива от береговой линии Равенгласса до полуострова Дригг около четверти мили воды, а при отливе Мит и Ирт текут в своих узких руслах, и до полуострова можно добраться, едва замочив ноги. Вертолет развернулся и завис в сотне ярдов от псов. Раф и едва поспевавший за ним Шустрик, пробежав по песку, бросились в один из рукавов реки, нащупывали лапами дно, теряли его, барахтались, пытаясь удержать голову над поверхностью воды, снова скребли когтями по дну и наконец выбрались на другой берег.
Обтряхнув воду с лохматой шкуры, Раф огляделся по сторонам. В нескольких ярдах от него лежала разбухшая дохлая чайка, которую, очевидно, оставил отлив. Из передней лапы у Рафа текла кровь. Шустрика снесло немного ниже, но он все же сумел зацепиться за камень и выбрался на берег. Вертолет висел на том же месте. Впереди были ровные песчаные дюны, одна за другой, и колышущиеся на ветру островки тростника.
– Там людей нет, Шустрик! Давай туда!
И снова бег, холодный песок под лапами, мелкая песчаная пыль забивает глаза и ноздри, плеск волн впереди и хриплые крики чаек.
– Раф! Смотри!
Раф остановился на полном ходу, шерсть его встала дыбом.
– Это море, Раф. Мне о нем лис рассказывал в тот день, когда я убежал из своей башки. Я помню его слова: «Соль и водоросли. И кругом вода». Я тогда не очень-то понял, как это, когда кругом вода. Глянь-ка! Вода все время движется.
– Она неживая. Совсем такая, как в моем проклятом баке. Как же это они весь мир превратили в один сплошной бак? Не могу поверить!
– А песочек-то мелкий, теплый, – заметил Шустрик и прилег у подножия дюны. – Людей нет. И не дует.
Он свернулся калачиком под ласковую колыбельную волн, которые мерно ударяли о берег, растекаясь по извилинам дырявой головы пса.
– Я хочу… хочу увидеть своего хозяина, хотя бы одним глазком, – пробормотал Шустрик. – Нам было так хорошо вместе. Какая несчастная та сука… я бы попробовал ей помочь, если бы не испугался так сильно. Интересно, что теперь сталось со всеми – с той сукой и с грузовиком, с мышкой и со всеми остальными… Наверное, им никак не обойтись без меня. Наверное, все они исчезнут. Но теперь мне надо поспать, я так устал. Эх, старина Раф… Надо бы как-нибудь вспомнить… вспомнить, что тогда сказал лис…
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей