Читаем Чумные псы полностью

Я сам собираюсь завтра же отбыть на место событий. Я лично буду на связи с офицерами, которые возглавят облаву, и прослежу, чтобы успех был непременно достигнут.

Мистер Багуош: Уверен, что выскажу общее мнение всей палаты, выражая господину министру благодарность за эту речь и за те действия, которые он предпринимает сразу по нескольким направлениям. В самом деле, лучше поздно, чем никогда! Наша сторона палаты приветствует его готовность к сотрудничеству.»

* * *

— Черт побери! — сказал мистер Хогпенни, выходя вместе с мистером Симпсоном с галереи для посетителей и направляясь в кабинет мистера Багуоша. — Вот это и называется «пресмыкаться». Харботтла даже бить не понадобилось. За грошик — пинок, за полушку — тычок, а дерьмо — по три пенса ведерко…

— Тем не менее он отлично знает, что делает, — заметил мистер Симпсон. — Вы разве не поняли, какую линию он гнул? Его ребята облажались, он, будучи человеком порядочным, не станет этого признавать, он просто, как этакий Честный Джо, засучивает рукава и с быстротой молнии разгребает бардак, о котором ему не удосужились вовремя сообщить. Однако какая-нибудь голова все же покатится, помяни мое слово. И не позже чем через сорок восемь часов.

— Что ж, «Оратору» эпопея с Чумными Псами в любом случае пошла на пользу, — сказал мистер Хогпенни. — И даже в большей степени, чем я поначалу рассчитывал. Прямо хоть инструкцию пиши, как извлекать выгоду из четвероногих друзей. Член кабинета министров вертится точно карась на сковородке, кого-нибудь из младших сотрудников отправят в отставку… ну а наши тиражи взлетели более чем на полмиллиона. Ваш парень, Драйвер, в самом деле здорово поработал. Кажется, осталось подумать только о достаточно выразительном и ярком финале. «Наводящие ужас псы застрелены отважными солдатами», что-нибудь такое… А может, Драйвер нам еще выдаст что-нибудь совсем непредвиденное? Такое, чтобы понравилось публике и тиражи еще чуть-чуть подросли? Хотелось бы надеяться!

— Не волнуйтесь, — ответил мистер Симпсон. — Если там будет за что зацепиться хоть одним коготком, уж кто-кто, а он материал выдаст.

* * *

— Надоеда! Надоеда, чтоб тебя, просыпайся!

Фокстерьер крепко спал, свернувшись на гальке. Открыв глаза, он перекатился и встал, потом вытянул мордочку к далекому выходу и принюхался к сквозняку, тянувшему с той стороны. Было уже позднее утро, облачное, но без дождя.

Рауф пробежал несколько шагов, остановился и повернул голову.

— Выгляни наружу! Только осторожнее, чтобы тебя не увидели! Почему? Сам поймешь…

Когда до выхода из подземелья осталось ярдов пятнадцать или двадцать, Надоеда изумленно тявкнул и плюхнулся животом на камни.

— Мамка моя сука! И долго… и долго все эти люди там торчат? Рауф, какого…

— Не знаю. Я сам только что высунулся. Правда, раньше ничего подобного не бывало? Хотел бы я знать, что они все там делают и что все это вообще означает!

— Такая уйма народу…

Примерно в миле от них, по ту сторону Мшаника, высился гребень Доу-Крэга. Он был сплошь усеян человеческими фигурками, черневшими на фоне серого неба. Некоторые стояли на месте, другие перемещались вдоль кряжа. Эта картина тянулась до самого Гоутс-Хауза, а что делалось дальше, разглядеть было нельзя.

— Даже слышно, как переговариваются! А ты слышишь?

— Ну да, и запахи чую… Одежда, кожа, табак… Помнишь, я вчера говорил — мол, боюсь, они возьмут и нагрянут? Но я не ждал, чтобы так скоро… и так много.

— Ты думаешь, они нас ищут? Это же не фермеры? Или как?

— Нет, — сказал Надоеда. — Они больше похоже на некоторых людей, с которыми беседовал мой хозяин. Ну тогда, в прежние времена… Смотри, там и женщины наверху, не только мужчины! И все они заглядывают вниз через край, а некоторые спускаются туда, где… где тот человек лежал…

— Есть хочу, — заявил Рауф.

— Я тоже, но сейчас наружу выходить слишком рискованно, — сказал фокстерьер. — Придется погодить… постой, о чем это я? Лис говорил… ох, все путается… сад! Ну конечно, сад! Нам с тобой придется подождать, пока… пока не станет темно. Они не должны нас увидеть! И даже мышку!

— Значит, опять голодовка, — проворчал Рауф и потерся боком о каменную стену. Его ребра напоминали стиральную доску, и даже густая шуба не могла этого скрыть. — Обычное дело. Скоро, глядишь, совсем отвыкнем от пищи.

Дул западный ветер, и облака, наползавшие на Даннердейл, понемногу начали сочиться дождем. Прошло еще полчаса, и всю милю мохового болота заволокло туманом. Зевак, заполонивших Доу-Крэг, больше не было видно. И они в свою очередь уже не могли видеть собак, выглядывавших из устья штольни. Рауф потянулся и стал вытряхивать шкуру.

— Надеюсь, они там всерьез промокнут, — пробурчал он. — Может, наведаемся туда ближе к ночи, когда они все уйдут? Такая толпа наверняка оставит после себя хлебные корки и еще какую-нибудь еду… Только надо будет смотреть в оба, мало ли, кто-нибудь задержится понаблюдать! Они ведь нас ненавидят, правильно? Ты сам так сказал.

Надоеда некоторое время молчал, глядя на колышущуюся завесу дождя. Потом медленно произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика