— К счастью, покойники не могут чем-либо пользоваться, — грустно заметила Маргарита. — Если он и пользовался этими вещами, то только тогда, когда был в полном здравии.
— Тем более! Еще не хватало, чтобы я вытиралась использованным полотенцем.
— И не надо, я тоже никогда себе этого не позволю, мы так посидим, — покладисто согласилась Маргарита. — Сейчас позвоним Валерию на ресепшен по внутреннему телефону прямо из номера и попросим, чтобы сходил в раздевалку и принес наши вещи.
— Не хотелось бы здесь сидеть, но, видно, делать нечего, — поморщилась Наталья. — Пошли быстрее звонить Валерке!
Только подруги вышли из ванной, как услышали шум в коридоре и громкий голос Валерия:
— Софья Адамовна, голубушка, я же вам говорю, что Ивана Ивановича здесь нет. Он директор и наверняка находится в ресторане с гостями. К нам приехали...
— Не смей мне врать! — рявкнул в ответ женский голос. — Я была в ресторане, и мне отдыхающие сказали, что он ушел с двумя девицами.
При этом дама широким шагом отставной генеральши шагала по коридору, не забывая ломиться во все двери подряд.
— Что значит «с девицами»? — возмутилась Маргарита. — Нас здесь все прекрасно знают. Мы никакие не девицы, а сотрудники пансионата.
— Софья Адамовна, Софья Адамовна, где-то я уже это имя слышала, — пробормотала Наташа. — Слушай, Марго, а Софья Адамовна — это случайно не жена Бобрикова? — осторожно спросила она.
— Твою мать, точно она! — ахнула Рита и бестолково заметалась по номеру. — Что делать? Если она сейчас нас увидит в таком... таком неглиже, караул!
— Дверь надо закрыть, — сообразила Наташа и опрометью бросилась в прихожую. — Черт, здесь нет ключа, — выругалась она, шаря глазами по полкам. — Марго, где ключ?! — взвыла она, вбегая обратно в комнату. — Ты чего это делаешь? — опешила она, увидев, что подруга лежит в кровати рядом с сопящим в две дырки директором.
— Ты что, слепая, сама не видишь, что я делаю?
— Ключа от номера нет, — растерянно повторила Наташа.
— Его и не может быть, он только что про-залился в трубу раковины.
— Марго, а куда подевался второй?
— Откуда я знаю, где ключ? Спроси у покойника.
— Да при чем здесь ключ? Я спрашиваю, где он, — прошипела Наталья, кивая на пол рядом с кроватью. — Ну тот, что был... лежал вот тут. Куда он делся?
— Сбежал, блин, — процедила Маргарита сквозь зубы. — Ты что, так и собираешься торчать посреди номера, в чем мама родила? А если сейчас сюда войдут? — с раздражением спросила она, судорожно натягивая на себя одеяло. — О, кажется, уже идут, — кивнула Рита в сторону двери, за которой ревела обожаемая супруга Бобрикова.
— Ой, мама, — пискнула Наталья и, схватив край одеяла, попыталась стащить его с кровати.
— Ты что делаешь, идиотка? — сердито зашептала Маргарита, вцепившись в другой конец одеяла мертвой хваткой. — Я же совсем голая.
— А я, по-твоему, в бальном платье мадам Помпадур? — взвыла Наташа, дикими глазами таращась на дверь.
— Прыгай сюда, под одеяло.
— Ты ненормальная? Да ни за что в жизни, под ним же только что мертвец лежал. Ты мне так и не ответила, куда он делся? Он же вроде здесь был, на полу.
— Неужели непонятно, я его в окно выбросила, — огрызнулась Маргарита.
— К-как «в окно»? — испуганно икнула Наташа. — Ты что, с ума сошла?
— Да, я сошла с ума! Да, я ненормальная! А ты так и будешь стоять голышом посреди номера? Дм поставь ты свои глаза на место, сейчас из орбит выскочат. Шутки перестала понимать? Я его под кровать запихнула.
— Совсем обалдела, так шутить, мать твою? — рявкнула Наташа. — Я ведь подумала, что ты ж правда его в окно выкинула.
— Не ори, а лучше прикройся чем-нибудь, — не выдержав, затряслась от смеха Маргарита. — Ну и ситуация, нарочно не придумаешь! Я сейчас точно скончаюсь от хохота.
Наталья увидела, что на полу, за креслом, лежит покрывало, и схватила его с такой неподдельной радостью, какой, наверное, не бывает даже в пустыне у путника, умирающего от жажды и вдруг случайно наткнувшегося на оазис с колодцем. — О, господи, до чего мы дошли, — закатила она глаза под лоб, судорожно заматываясь в покрывало. — Расскажи кому, ведь ни за что не поверят. Театр абсурда, честное слово.
— Во-во, это ты очень верно подметила — театр абсурда, — заикаясь от смеха, согласилась Маргарита. — Если бы вчера мне кто-нибудь предрек, что в рождественскую ночь я найду труп, а потом еще буду засовывать его под кровать, на которую сама и лягу, я бы прикончила «оракула» прямо на месте. Никогда не подозревала, что вообще способна на подобные «подвиги».
— В экстремальной ситуации у человека проявляются незаурядные способности и он может делать в этот момент то, что в обыденной жизни никогда бы не сделал. Просто не смог бы, —-со знанием дела сообщила Наташа.
Шум в коридоре тем временем неумолимо приближался, и Наталья посмотрела на лысую голову Бобрикова, а потом на дверь.
— У-уй, что сейчас будет, — пискнула она и крепко зажмурилась.
— Тихо! Идут! — шикнула Маргарита, приготовившись к самому страшному.