Читаем Чувство летучести полностью

Кошки спят, когда хотят.Даже днём, бывает, спят.Кошка спит, когда захочет.А захочет — спит и ночью.Человек с утра встаётИ, конечно, устаёт!Глупый, мечется, кружитсяИ до ночи не ложится.Целый день с утра зеваетИ, как жить, не понимает.Кот побегает — и хватит,И ложится на кровати.Кот устанет — и приляжет,Хоть там день, хоть утро даже.Копит силы умный кот.Человек — наоборот:Даже если он устанет,Отдыхать он днём не станет!У него кругом — работаДо двенадцатого пота.И, в итоге, кот под утроВстанет бодрый, встанет мудрый.Кот под утро — полон сил,Человек — невыносим!Кот с утра всегда прекрасен,Человек с утра — ужасен.Кот с утра играть стремиться,Тратить силы, веселиться.Потому что спит как надо,А не пашет до упаду,Потому что — умный кот.Человек — наоборот.

Сила мысли против кошек

Я решила выпить кофе, посидеть на кухне с книжкой.И достала я баранки, даже масло я достала,Чтоб уж точно было вкусно… Может, масло — это слишком,Только сливочное масло никому не помешало.Но зато мешают кошки: так и носятся по креслу!А что в кресле я и книжка, кофе и баранка с маслом —Им нисколько не мешает! Им носиться интересно.Их никак не успокоить — им носиться распрекрасно!Что же! Я хитрее кошек: открываю в ванной воду —Пусть они сидят и смотрят, как вода стекает струйкой…Так и есть! Примчались обе, и таращатся две мордыУдивлёнными глазами, как я снова мою руки.Набрала я в ванне лужу, принесла туда игрушки:Мячик маленький зелёный и кусочки пенопласта,И обломанную ложку, и пластмассовую кружку,И всплывающую крышку, что не тонет без балласта.Замечательно играли я и кошки больше часа!Воду делали теплее, колбасу на дно бросали,Доставали лапкой крышку и обломки пенопласта,Мячик, сломанную ложку — нюхали: не колбаса ли?Остывала кружка с кофе, пустовало в кухне кресло,На столе забыта книжка… Всё спокойно и красиво.Отвлекать водою кошек я придумала чудесно!Не мешают кошки в кухне! Всё же, разум — это сила.

Корова

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное