Читаем Чужая игра для сиротки. Книга2 полностью

Рэйвен сначала хмурится, потом вздыхает и меняет тему разговора — просит подробно рассказать ему все, что я знаю о Примэль, и почему думаю, что она — «хвост» герцогини. Пару раз останавливает, уточняет, откуда то или это, и я готова поспорить, что в эту минуту слышу скрип пера в его голове, как будто Нокс делает заметки в свое личное дело.

— Правильно я понимаю, что с этим молодым лейтенантом вы познакомились до того, как судьба столкнула вас с герцогиней? — спрашивает герцог, когда я заканчиваю свой рассказ на том, что именно после визита герцогини к Эвину, король назначил Примэль моей Первой фрейлиной.

Я тушуюсь, вдруг сообразив, что во всем этом рассказе имя Орви мелькало не раз. И что пока я старалась рассказать все максимально подробно, чтобы ничего не упустить, могла наболтать лишнего.

— Тиль? — вопросительно тянет Нокс. — Вы знали этого юношу раньше? Где и при каких обстоятельствах познакомились?

— Чтобы вы потом и от него избавились?

— Не считаю нужным обсуждать с вами вопросы государственной безопасности, и напоминаю, что дважды задал вопрос, на который до сих пор не получил ответа. Правда хотите испытывать мое терпение?

Я раздумываю еще несколько секунд, а потом, сдавшись под натиском недоброго взгляда Нокса, рассказываю правду. Он слушает, кивает, но на этот раз не перебивает ни разу.

— Надеюсь, это был ваш последний секрет, Тиль? — не без иронии интересуется Нокс. — Полагаю, сегодня как раз подходящая ночь, чтобы чистосердечно во всем признаться, Тиль, потому что нам с вами предстоит долгое совместное сотрудничество, и раз ж я вписываюсь во все это, хочу быть уверенным, что делаю это с широко раскрытыми глазами.

— Это все, Ваша Светлость, — говорю я. — Больше никаких секретов, по крайней мере тех, о которых бы знала я.

Нокс кивает, а потом на какое-то время погружается в размышления, из которых мне не хочется его доставать. А если честно — было бы неплохо ускользнуть, пока он тут корчит из себя сонную болотную гадюку.

— И так, — Нокс отрывает глаза как раз в ту минуту, когда я всерьез раздумываю о побеге. Что еще ему от меня нужно? — Герцогиня не смогла бы попасть в замок без Врат, так что у нее здесь не просто помощник, а весьма одаренный помощник, раз знаком с Аспектами на уровне мастера.

— Примэль хорошо прошла то испытание, — вспоминаю я. — Когда случился… взрыв.

— Герцогиня не рискнула бы появится, если бы не была уверена, что вы с ней никак не пересечетесь, иначе обман бы вскрылся, а ей ты пока нужна именно на этом месте. Значит, Лу’На была уверена, что в то время, пока она у Эвина, ты точно там не окажешься.

— Я… — Запинаюсь, потому что придется признаться в том, в чем я бы не призналась даже под пытками. Но, кажется, придется. Опускаю взгляд в пол и нарочно тихо говорю: — Примэль… Она провела меня до лекарской, где… вы… Я хотела с вами повидаться, Ваша Светлость, убедиться, что с вами все хорошо после той страшной ночи.

— Ты приходила меня повидать? — Он почему-то так удивлен этой новостью, что снова переходит на «ты».

— Что вас удивляет? Вы вели себя так отважно и… защищали меня. Я хотела убедиться, что тот страшный демон…

Даже сейчас говорить об этом больно. И совсем не хочется вспоминать, что вместо моего милого герцога я тогда наткнулась н графиню Рашбур. Его невесту.

— Тиль, ты спасла мне жизнь. Дважды, как я понимаю.

— Разве вы не поступили бы так же на моем месте?

Мы смотрим друг на друга через какое-то чудовищно огромное расстояние, хоть его наверняка можно почитать всего парой шагов.

И воздух как будто тяжелеет, наполняется звенящей трескучей как искры тишиной.

— Ради тебя, Тиль, — голос Нокса такой мертвый, будто за него говорит бесплотный призрак, — я пойду хоть в Бездну, хоть на тот свет.

— Так не отдавай меня! — не выдерживаю я и бросаюсь вперед, неловко спотыкаясь и падая на колени прямо перед ним. — Если я хоть немного тебе дорога — не отдавай!

Он наклоняется вперед, и теперь мы так близко, что я могу дотянуться до него рукой.

Дотянуться, но не дотронуться, и от этого в груди болит так сильно, будто сердце пронзили раскаленной спицей.

— Пожалуйста, Рэйвен, — я с трудом сдерживаю слезы, — не отдавай меня.

Его взгляд стремительно пустеет, как будто душа в самом деле покинула эту физическую оболочку, и я предчувствую неладное. Мотаю головой, пытаясь остановить слова, которые — я каким-то образом это чувствую — разорвут мне душу.

— Тиль, ты дорога мне как любому игроку в шахматы важна его самая сильная фигура. Ты правда думала, что что-то значишь как женщина? Я обручен с одной из самых красивых женщин Артании.

Я отшатываюсь, как от сильной пощечины.

Такой отрезвляющей, что она глушит все прочие мысли, кроме одной: я — просто шахматная фигура.

Плачущий, почему же мое сердце до сих пор бьется?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сиротка (Субботина)

Чужая игра для Сиротки
Чужая игра для Сиротки

Мне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни. А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня. Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться. Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали! В окружении ядовитых соперниц. Призраков и замурованных тайн. И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.

Айя Субботина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужая игра для сиротки. Книга2
Чужая игра для сиротки. Книга2

АннотацияМне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни.А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня.Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться.Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали!В окружении ядовитых соперниц.Призраков и замурованных тайн.И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.

Айя Субботина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги