— А ты думаешь, что женщина может только рожать и принимать в себя члены? У меня остались связи, партнеры моего мужа. Я могла бы объединиться с ними. Найти хорошего капитана, знающего Дымное море. Мне скучно сидеть здесь, в Шарде, и слушать местные сплетни.
Эдрик кивнул и потом, решившись, спросил:
— Послушай, Тайрия, скажи мне, что делать, если женщина не получает удовольствие в постели?
Тайрия улыбнулась, показав ровные белоснежные зубы.
— Эдрик, женщина обычно не сразу чувствует наслаждение, ее тело спит, ее нужно этому научить.
— Как?
— Я тебе покажу, как сделать, чтобы женщина захотела тебя так, чтобы думать ни о чем другом не могла. Чтобы горела, как пламя, и таяла, как свеча, чтобы стонала от счастья и просила не останавливаться.
И она показала…
Одеваясь, Эдрик сказал:
— Хорошо. У тебя будет свой корабль и льготы на торговлю. И спасибо тебе, Тайрия.
— Поцелуй меня на прощание, — попросила женщина, облизнув губы.
Он подошел к ней и легко коснулся губами щеки любовницы.
— Прощай, Тайрия, и удачи тебе. Ты удивительная женщина.
Глава 28.1
— Его светлейшество ожидает вас на обед, ваша светлость, — Анция Кейрис присела в грациозном реверансе.
Ильесте показалось, что фрейлина прячет усмешку. Должно быть, все в замке уже знали, что муж уехал от нее, сбежал всего через несколько дней после свадьбы. Как сказал его личный слуга Тумос, деликатно покашливая, проверить, как строятся укрепления на побережье Эйшаны.
Иль помнила, что в Итерлее у Эдрика есть любовница, которая к тому же обладает умениями, о которых муж говорил почти с восхищением…
Ильеста не строила иллюзий, но решила держаться с достоинством.
Вскоре она сидела напротив герцога Ирвика Девятого за огромным столом в просторной зале, в нишах которой стояли рыцарские латы, а на стенах висели многочисленные гобелены с сельскими и морскими пейзажами.
Бесшумно сновали слуги, меняя блюда, и она снова поразилась неумеренной роскоши, этими несъеденными кушаниями можно было накормить, наверно, целую деревню у них в долине.
— Ильеста, ты еще не беременна? — громкий вопрос свекра прозвучал как удар молнии. Казалось, Ирвика вовсе не смущает присутствие слуг.
— Нет, ваше светлейшество, — она залилась краской.
— Мой сын делает глупость за глупостью! — Ирвик резко поставил на стол серебряный кубок, и вино расплескалось по белоснежной скатерти. Тут же подбежал слуга с салфетками.
— Что же, пока мы будем с тобой вдвоем на наших семейных обедах, надеюсь, ты не возражаешь, — герцог пристально посмотрел на нее.
— Позвольте спросить, ваше светлейшество, почему на семейном обеде нет вашей внучки? — осмелилась спросить Ильеста.
— Ребенку не пристало слушать разговоры взрослых.
— Но вы сами сказали, что это семейная трапеза, а не торжественный прием, а Тиина так одинока, — осмелилась возразить Ильеста.
Она ожидала резкого ответа, но Ирвик кивнул и приказал слуге:
— Вели тотчас позвать сюда ее светлость Тиину!
Тот исчез, кланяясь, и вскоре в обеденном зале прозвучал звонкий детский голосок:
— Светлого дня вам, дедушка, Ильеста!
Тиина прошла к герцогу и неловко сделала реверанс. В руке у нее была настоящая дамская сумка из красного бархата.
— Ты подросла, Тиина, — заметил Ирвик. — Садись с нами обедать.
Девочка кивнула, и в это время из сумки раздалось истошное мяукание.
— Это Шумок, он не любит сидеть в темноте, — пояснила девочка и вытащила черного котенка, который с любопытством озирался вокруг.
— Зачем ты носишь его с собой? — поинтересовался Ирвик.
— Дедушка, ты не понимаешь, он очень боится оставаться один, у него, кроме меня, никого нет.
Иль не поверила глазам, когда увидела легкую улыбку на лице свекра.
— Принесите миску молока, — приказал он слугам, и те бросились на кухню.
— А где дядя Эдрик? — спросила Тиина, усаживаясь рядом с Ильестой.
— Твой дядя уехал.
— Он я очень скоро вернется! — громко сказал Ирвик, в его голосе был металл…
На следующий день к Иль подошла одна из новеньких служанок и, кланяясь, сказала:
— Ваша светлость, прибыл гонец от вашего мужа, он привез известия от его светлости, кажется, письмо для вас. Гонец ожидает вас на втором этаже западной башни, говорит, не хочет, чтобы другие слышали, — и девушка указала рукой в направлении лестницы на второй этаж. Иль никогда не была там, и теперь поднималась по крутой винтовой лесенке, придерживаясь руками за гладкие перила. Служанка шла вслед за ней, приподнимая юбки. Ступеньки поскрипывали под ногами, но Ильеста терпеливо поднималась, хотя больная нога уже заныла. Она гадала, что же хотел сказать муж. Возможно, он все же решил извиниться, а может, скоро вернется?
Наконец лестница закончилась, и она оказалась на прямоугольной площадке, с которой поднимался вверх новый виток ступенек. Иль недоуменно озиралась. Здесь никого не было. Пахло пылью, старым деревом и чем-то неуловимо знакомым. В углу были сложены рулоны старых ковров, местами сильно изъеденные молью.
— Ох, я, наверно, такая бестолковая, перепутала, кажется, мне сказали про северную башню, — служанка всплеснула руками. — Простите меня, ваша светлость!