— Отдам жандармам, — поделился планами Роуэн, продолжая источать волны негодования. — Уверен, из-за своих свойств вещь незаконная и должна быть исследована. Основная защита столицы строится на магии, поэтому ее подавление влечет определенные последствия, возможно, плачевные. — Как вы себя чувствуете? Уже лучше? — сухо уточнил, хотя казалось, что желал продолжить свою тираду и с пристрастием отчитать меня. — Впредь не пытайтесь манипулировать мной, изображая внезапную слабость. Не люблю эту женскую черту. Вам не стало плохо, вы всего лишь испугались.
Я дернула плечом, не собираясь оправдываться. Не говорить же, что усомнилась в его способности побороть всех мужчин, которые явились бы на подмогу Моряку. Тем более этот «электрошокер» — не последняя безделушка, используемая ребятами из братства. У них в подвале за надежно запертой дверью есть много всего.
— Что ценного в вашем медальоне? — уже более мягко поинтересовался он.
— Это подарок мамы, — опустила я глаза на сцепленные в замок пальцы. — Единственное, что от нее осталось. Понимаю, для вас это очередные женские глупости, не достойные внимания…
— Отчего же? — мужчина подался вперед и обхватил мои руки своими.
Я попыталась высвободиться, чувствуя себя неуютно от прикосновений Хранителя. Подняла голову и затаила дыхание. Серые глаза будто налились сталью. Я почувствовала на расстоянии тяжесть его взгляда. То, как скользнул ими по бровям, очертил скулы, затем подбородок и задержался на губах. Во рту пересохло. Щеки запылали, стало нечем дышать. Исчезли посторонние звуки и даже стены кареты… Пришлось приложить больше усилий, чтобы прервать телесный контакт и угомонить почему-то взбесившееся сердце.
Подумаешь, взгляд. Такой же, как у многих представителей его пола. Роуэн ничем не отличался. А предложение стать любовницей лишь подтверждало принадлежность мужчины к ряду похотливых самцов, которые в девушке видят лишь одно — средство для удовлетворения низменных потребностей.
— Не могли бы вы остановить экипаж?
— Леди Фолис, я не отпущу вас, — сказал невозмутимо и более мягко добавил: — до момента, пока вас не осмотрит мой семейный лекарь. Вы неестественно бледны. И я списал бы ваше состояние на страх от внезапной встречи с опасными людьми, но вы потеряли сознание до того, как мы добрались до цветочной лавки. Я уже совершил попытку проверить вас магией и хотя бы подпитать, но еще возле утеса Памяти понял, что вы плохо поддаетесь лечению.
— Вам не о чем беспокоиться, — отвернулась я к окну, лихорадочно придумывая, как отделаться от навязчивой заботы Хранителя. — Со мной все в порядке.
Хватило мне того, что Вемунд знал, что я из другого мира, что способна убивать с помощью поцелуя и что наделена защитой от постороннего воздействия. А если об этом станет известно еще кому-нибудь? Роуэн ведь сказал, что блокировка магии считается вне закона, а тут полное лишение дара, возможно, посмертное.
Экипаж остановился перед домом Хранителя. Светлый, из массивных камней, неведомым образом соединенных между собой — они словно перетекали друг в друга. Тут явно не обошлось без магии. Широкие окна, две шипастые башни по краям и призывно распахнутые ворота. Здание выделялось среди остальных. Казалось, было намного старше чуть ли не самой столицы, но в то же время прочнее самих гор, возвышающихся над рекой.
— Миледи, — подал мне руку мужчина.
Я вложила пальчики в его ладонь. Постаралась не обращать внимания на то, как он сжал их, и вскоре высвободилась. Казалось, так в высшем обществе не принято. Должно сохраняться личное пространство, границы которого Роуэн намеренно нарушал.
Мужчина попросил открывшего нам двери дворецкого подать чай в его кабинет и немедленно послать за семейным лекарем. Раздался лай. Со второго этажа, едва не падая на высоких для нее ступенях, ко мне уже бежала Фо-фо. Остановилась у моих ног, подпрыгнула на задних лапах.
— Взять тебя на руки?
Собачка рявкнула, активнее завиляла хвостом.
— Леди Фолис, — вслед за животным появилась и хозяйка. — Как приятно вас снова увидеть.
Женщина грациозно спустилась. Расцвела, заметив неподдельный восторг от моего появления у ее питомицы, которая извивалась в руках и уже успела облизать мне подбородок.
— Ох, что это я, — спохватилась она и широко улыбнулась сыну. — Ты сегодня обещал представить новую невесту. Так это она? Какое счастье! Признаться, лучшей партии для тебя я и не видела. Мы обязательно подружимся, дорогая, — потянулась леди Моддан к моему локтю, но Хранитель произнес:
— Это не она.
Фо-фо зарычала.
— А кто же? — изменилась в лице его мать. — Чем тебе Каталина не подходит? Обворожительна, красива, остроумна, скромна… — подмигнула мне женщина. — Не смущайтесь, моя ненаглядная, я всего лишь говорю, что вижу. А вижу я многое.
— Матушка, я позвал леди Фолис в наш дом не для сватовства. У нас важный разговор личного характера, — последнее он произнес с нажимом и жестом руки пригласил меня последовать за ним.
Я опустила собачку на пол. Сдержанно улыбнулась вдове и последовала за Роуэном. Невеста… У него есть невеста, притом новая!