Читаем Чужая невеста, или Поцелуй Дракона (СИ) полностью

— Согласитесь, никто бы не хотел оказаться на моем месте. Быть проклятой — такое себе удовольствие. К тому же кто-то охотится на меня, скорее всего, из братства Змей. И Бариона не стоит списывать со счетов.

— Я сегодня озадачился этим вопросом и кое-что узнал.

— Да?

— В цветочную лавку позавчера наведалась жандармерия. Провели обыск, закрыли все. Схватили нескольких давно разыскиваемых преступников.

— Какое совпадение, — хмыкнула я.

— Теперь тебе желательно не гулять по улицам города без охраны, — промокнув губы, произнес мужчина. — У меня есть мысли, кто настолько бесстрашный и дал наводку стражам правопорядка о местоположении дома братства Змей, но я не стану пока ими делиться. Знай лишь, что на рынках о тебе снова спрашивали, притом не с благими целями.

— Возможно, мне вообще лучше покинуть этот мир? — осторожно сказала я. — Наверное, стоит попросить вашей помощи, раз уж мы с вами, скажем так, сдружились. Медальон вернула, нужно лишь достать артефакт Бариона и… — я щелкнула пальцами.

— Нет.

— Милорд, — протянула я с милейшей улыбкой и даже положила ладонь поверх его.

Он вдруг закашлялся. Приложил платок к губам, побелел и, с трудом втянув воздух, снова зашелся в приступе. Я вскочила, позвала прислугу, попросила послать за лекарем и живо принести воды.

Это оказалось тем еще испытанием. Кровь на белой ткани. Едва не выплевывающий легкие от бесконечного кашля Вемунд. Мои попытки сделать хоть что-то. Чувство полной беспомощности и страх внезапно потерять человека, сумевшим за короткий срок стать важным для меня.

Вскоре двери распахнулись. Мистер Орт ворвался в обеденный зал и, бросив на стул саквояж, насильно влил в рот задыхающегося Горлэя алую жидкость. Потребовал перенести его в комнату. Взял на себя руководство слугами, пока те выполняли его поручение, и не пустил меня внутрь, сказав, что зрелище не для глаз молодой девушки.

Хотелось заявить, что я вообще не леди, и меня мало чем удивишь, однако лекарь уже закрыл двери. Было волнительно. Я ходила из стороны в сторону, покусывала губы, прислушивалась к звукам. Изредка прикладывала ухо к дверному отверстию, но расслышать ничего не смогла.

— Что с ним? — бросилась навстречу лекарю, едва тот вышел из комнаты.

— Жить будет.

— Долго?

— Можете войти, — мистер Орт сделал вид, будто не расслышал вопроса.

Я застыла в дверях в нерешительности. Было страшно приблизиться к кровати и увидеть, что Вемунд на грани. Еще слишком рано, ему нельзя умирать. Лекарь тем временем принялся собирать в саквояж инструменты и пузатые бутылочки, затем пожелал нам хорошего дня.

— Что за болезнь сломила столь сильного человека? — спросила, едва мы с Вемундом остались одни.

— Кто сказал, что сломила?

— Но вы сдались. Я вижу. Думаете, не заметила, что вы все чаще вместо прописанных лечебных отваров пьете горячительные напитки, которые противопоказаны вам? Милорд… — вздохнула я, не находя правильных слов. — А в вашем мире нет подходящих лекарств, особого вида магии или чудодейственных редких цветов, которые растут лишь на закате в труднодоступных горах и охраняются стаей диких птиц?

— Не слышал о таких.

— Жаль, — не желая смотреть на бледного мужчину, я направилась к окну.

Обняла себя за плечи. Вдруг поняла, что не могу остаться в стороне и готова бороться за жизнь этого человека. Он первый отнесся ко мне, как к равной, выручил в сложный момент, позаботился и даже потрудился достать мой медальон. Как оказалось, сделал это благодаря одному пронырливому мальчику, сумевшему тайком пробраться в бывшую комнату Добряка. Теперь Горлэй нуждался в поддержке и моей помощи.

— Не принимай решения на горячую голову, чтобы не жалеть потом, — безжизненно произнес мужчина.

Я обернулась. Собралась заявить, что ничего подобного у меня и в мыслях не было, но поняла, что лучше не лукавить.

— Мне не нужна жалость.

— А что вам нужно? Чего именно вы хотите от меня? — развела руками. — В этом мире у меня даже нет имени, не говоря о чем-то более существенном.

Вемунд долго молчал. То ли не находил в себе сил, чтобы ответить прямо, то ли не хотел раскрывать правды, той самой, которая мне не понравится.

— Любви.

— Не смешно, милорд.

— Да, именно любви, но не такой, о которой ты подумала, девочка.

— И на том спасибо, — шутливо округлила я глаза. — Извините, но вы немного не в моем вкусе. Старость, и все такое. Вот были бы вы чуточку моложе, возможно, у нас что-нибудь и сложилось бы.

— Я не взглянул бы на тебя. Ты слишком неуправляема и своенравна, а мужчины в высшем обществе к таким не привыкли. Им подавай робких и послушных.

— Вот как?

— Именно! Поэтому сразу скажу, что тебе будет сложно. Хранитель твой времени даром не терял, уже нашел себе новую невесту и дату назначил.

— Он не мой! — возмутилась я, сжав кулаки.

— Другого достойного в ближайшем будущем ты вряд ли найдешь. Не в столице.

— Я все никак не возьму в толк, почему все считают, что мне нужен муж или покровитель?

Перейти на страницу:

Похожие книги