Читаем Чужая невеста, или Поцелуй Дракона (СИ) полностью

- Беременность - это болезнь, - заявила малышка. - Ею можно заразиться, и тогда в животе появится паразит, который будет питаться женщиной и расти.

- Кто тебе такое сказал?

- Никто, об этом все знают, - махнула девочка рукой.

Не успела я удивиться, как заметила очень неприятную особу, скучающую в беседке. Амалия проследила за моим взглядом, просияла.

- Леди Фолис! - воскликнула она и, вмиг превратившись из упрямицы в маленького ребенка, побежала к моей бывшей подруге.

- Куда же ты? - обреченно вздохнула я, но зашагала следом.

- Амалия, как ты выросла, - радостно встретила ту настоящая Каталина, отложив на скамью веер. - Покрутись, покажи, какая ты. Ох, красавица, каких свет не видывал.

- Где вы были? Я приходила в наше тайное место, но вас больше не видела.

- Долгая история, малышка, как-нибудь потом расскажу. А почему ты здесь одна?

Не успела я сделать последних три шага, как Каталина обернулась. Улыбка сползла с ее лица. Взгляд стал колючим.

- Что забыла здесь?

- Эта лгунья назвалась вашим именем, представляете? - пожаловалась Амалия, ткнув в мою сторону пальцем. - Но я быстро раскрыла ее обман!

- Как она посмела? - возмутилась девушка и посмотрела на меня с таким пренебрежением, будто перед ней стояла вонючая оборванка и просила милостыню. - Я бы за такое ее жандармам отдала, пусть разбираются. Но мы ведь с тобой леди и не станем марать об нее руки.

Девочка закивала. Вздернув подбородок, села на скамью ко мне спиной. Каталина же усмехнулась, одними губами произнесла, чтобы я шагала прочь, и опустилась рядом с Амалией.

Где набраться терпения? Я возвела глаза к небу, но ответа сверху не получила. Молчали боги. Не желали разговаривать с простой смертной, хотя сами явно наблюдали за всем, что со мной происходило. Подобную клоунаду грех не посмотреть.

Зато не прошло и пары минут, как раздался радостный лай, и к моим ногам подбежала Фо-фо. Завиляла хвостиком, в нетерпении подпрыгнула. Сразу же следом за ней появилась знакомая служанка и с причитаниями подняла на руки вертлявое животное.

- О, леди Фолис, какая приятная встреча, - воскликнула едва поспевающая за ними леди Моддан.

- Доброго дня. И тебе привет, Фо-фо, - пожала лапку.

- Я увидела вас, и он стал значительно лучше! - заулыбалась женщина, а я задумалась: с какой стати она относилась ко мне хорошо? С самого начала мать Роуэна показывала свое расположение, хотя я ничего для этого не сделала. - Моя маленькая красавица очень полюбила вас. Признаться, я немного ревную, - она хлопнула меня сложенным веером по предплечью. - Ах, простите, где мои манеры? Как ваше здоровье?

- Спасибо, уже намного лучше.

- А мистер Орт наотрез отказывается говорить, что с вами. Упрямец. Мы же все волнуемся, переживаем. Я даже успела отчаяться. Может, вы… желаете поделиться столь секретной информацией, которую никто не хочет разглашать.

В висках защекотало. Я часто заморгала, поняв, что прозвучавшая фраза не напоминала вопрос, и мотнула головой. Шумно втянув носом воздух, с трудом сдержалась, чтобы не показать, что вообще что-то почувствовала.

- Обычная мигрень, - проговорила, а саму передернуло от новой волны воздействия на разум. За последние дни я успела забыть, что чем-то болела. Но вот опять!

- Пациентка! - активировалась внучка Вемунда и, подбежав ко мне, схватила за руку. Зло глянула на леди Моддан: - Что вы делаете? Кто вам разрешил использовать магию на других?

- Какая дерзкая. Не подскажешь своего имени?

- Амалия… - без заминки выдала малышка.

- Простите ее за грубость, - сжала я хрупкую ладошку, не позволив назвать фамилию. Вемунд говорил, что предпочитает скрывать внучку от внешнего мира, - значит, и мне не стоит открывать эту информацию.

Если бы не быстро развивающаяся болезнь Горлэя и необходимость наблюдения у хорошего специалиста, то они давно вернулись бы в Шианок. Он не торопил меня с ответом, однако в случае согласия предложил не откладывать со свадьбой, быстро уладить некоторые формальности и уехать туда. Мне тоже не нужна, по его мнению, эта столица.

- Как бы нам ни хотелось уделить вам больше времени, - решила я поскорее ретироваться, - но мы с Амалией, к нашему превеликому сожалению, очень спешим.

- Куда, если не секрет? - прозвучало сзади, и дыхание почему-то сбилось.

Фо-фо гавкнула, словно почувствовав мое смятение. Я мысленно удивилась собственной реакции, ведь ее логичного объяснения вряд ли удастся найти, быстро взяла себя в руки, обернулась.

- И вы здесь… Очень рада вас видеть, милорд.

Роуэн прищурился, напоминая, что умеет распознавать ложь. Внимательно посмотрел на девочку.

- Лорд Моддан! - острыми иглами проник в сознание восторженный возглас Каталины.

Пора уходить!

Не обратив внимания на рычание Фо-фо, я скомкано попрощалась со всеми и зашагала прочь. Внучка Вемунда не сопротивлялась. Дулась, правда, но не стала упираться и закатывать истерику, чего я боялась больше всего. Сейчас требовалось отойти от любознательных господ как можно дальше и отыскать Горлэя. Куда он запропастился?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы