Читаем Чужая невеста, или Поцелуй Дракона (СИ) полностью

Сбежала по ступеням. Вскинула руку, собираясь позвать скучающего возницу, но вдруг поняла, что на улице пусто. Странно, учитывая, что обычно кто-нибудь, да был. Сейчас в зоне видимости не нашлось ни одной коляски. Я сдержала порыв обернуться, спиной чувствуя на себе взгляд Роуэна, и решила пройтись пешком, как заметила подошедшего сзади охранника, о котором успела позабыть. Так спешила, что едва не отправилась без него.

- На соседней улице есть Почтовый вокзал, если вы не собираетесь принимать от лорда Моддана помощь.

Я в непонимании посмотрела через плечо. Хранитель уже направлялся к нам, а на фоне конюх выводил лошадей. Правда, как нельзя вовремя из-за ближайшего поворота выехала пустая коляска.

Я едва не подпрыгнула от нетерпения. Вскинула руку. Поблагодарила остановившегося возницу. Не обратила внимания на внезапно ставшего угрюмым охранника и попросила ехать на улицу Белокаменную к дому под номером двенадцать. Да поскорее!

Мы тронулись в путь. Я с трудом держалась, чтобы не посмотреть на провожающего нас взглядом Хранителя. Это показалось побегом. От него, от нежелания мужчины принимать мой отказ и потом от оставшегося незавершенным вопроса по поводу предложения стать любовниками. А еще от Свейна и ощущения после услышанного, что мне там не место. Мне вообще в этом мире нет места. Я чужачка. Пора вспомнить об этом и отправляться домой, а не бегать по построенной над водой столице и пытаться донести до знатных магов информацию о проснувшемся драконе…

Голова разболелась от роящихся в ней мыслей. Еще не ушла тяжесть. Немного хотелось спать, будто… часть заклинания Роуэна, предназначенная ящерке, подействовала на меня.

Я протерла глаза и вдруг поняла, что мы едем непривычным путем. Взглянула на охранника и едва не закричала - как раз в этот момент в его шею вонзился дротик. Он завалился назад. Я заворочала головой. Обрадовалась, ведь мы все же добрались до пункта назначения, и пустилась к дому. Правда, стоило попасть внутрь, как сердце перестало стучать.

На полу без чувств лежал Нортон. Вокруг стояла звенящая тишина. А потом появился Моряк, ведя под локоть перепуганную Амалию.

Глава 27


~ Роуэн ~

Она сбежала!

Роуэн смотрел вслед удаляющейся коляске и искал веские доводы, почему не стоит пуститься за Каталиной. Вновь его одолевало желание схватить и не отпускать.

- Плохо дело, парень, - голос снизу. - Малышка ускользает из ручонок-то. Будь я на твоем месте…

- Молчи, - нахмурился маг.

- Нет, ты послушай! - не унималась собака, еще вдобавок и гавкнула на него. - Ты со своей блондинистой невестой все портишь.

- Я повторять дважды не стану, - пригрозил Роуэн.

- Посмотри, до чего ты довел нашу рыжуню! Только пятками сверкала, так от тебя…

Хранитель взмахнул рукой, и Фо-фо замолкла. Открывала пасть, скалилась, даже бросалась ему на ноги, однако больше не издала ни звука. Мужчина развернулся на пятках и широким шагом направился к дому.

Его слишком долго не было. Дел накопилось. И одно из них ждало в лаборатории, поигрывая артефактом для телепортации, скорее всего, опустошенным и требующим немедленной подзарядки.

- Тебе придется принести ей извинения, - заявил Роуэн с порога.

- Кому? Каталине Фолис, этой мошеннице, которая всех вас водит за нос?!

- Свейн!

- Даже не подумаю, друг мой. Эта неугомонная особа вскружила тебе голову. Вот увидишь, как только она добьется своего, и магия ее очарования спадет, а я подозреваю, что случится это нескоро, ты поразишься, каким дураком стал. Она слишком пронырливая, чтобы быстро выпустить из загребущих пальчиков ценный трофей в твоем лице.

- Завтра утром мы поедем к ней вместе, и ты поведешь себя, как джентльмен, - покачал головой Хранитель. - Извинишься, пообещаешь впредь слова дурного о ней не сказать и выполнишь свое обещание.

Свейн ухмыльнулся, спрятал опустошенный артефакт в карман - правильно рассудил, сейчас его не удастся зарядить. Роуэн был не в том настроении.

- Ты хоть знаешь, где сейчас живет эта особа?

- Я все сказал! - поставил точку в разговоре Хранитель и собрался уйти, но остановился, услышав:

- Она живет не в доме Фолисов, а в доме Вемунда Горлэя! Без компаньонки, одна. Хоть на какую-то трезвую мысль это должно тебя натолкнуть. Кстати, о Фолисах. Твой выбор невесты выглядит сомнительным. Право слово, может, вернемся к Иларии Морис? Она хотя бы…

- Завтра в девять, - грубо перебил его Роуэн и вышел.

Вот только друг не подумал его оставлять. Нагнал в холле, преградил путь.

- Алан, - коротко пояснил он свое поведение, намекая на предстоящую встречу с императором, которой не удастся избежать.

- Подождет.

- Ты хочешь повторения истории отца? Лучше не игнорировать его императорское величество и явиться как можно скорее.

- Подождет, - процедил сквозь зубы Хранитель и обошел друга, направляясь в свой кабинет.

- Через час будет торжественный прием в честь магов, спасших столицу. Ты обязан явиться, иначе пойдет людская молва.

- Я в цитадели, восстанавливаюсь. Так и передай императору.

- Роуэн, не дури!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы