Читаем Чужая поневоле полностью

Определить его местоположение не сложно: самый большой, яркий, позолоченный шатер. И вокруг, конечно же, полно охраны. Ну ничего. "Просто сделай это!" - сказала я себе и, тихонько перебегая между палаток, стала приближаться к заветному месту.

В паре метров от цели показалось, что один из охранников посмотрел в мою сторону. Возможно, заметил шевеление. Тут я обратила внимание на небольшой костер, разведенный неподалеку. Эх, черный чехол в черной ночи - вещь незаменимая. Но сейчас он сослужит мне еще большую службу. Я свернула чехол в жесткий мячик и с силой запулила в костер. Он резко выбросил искры высоко в воздух. Соседняя палатка попала под обстрел и начала гореть. Люди закричали, стали сбегаться, тушить огонь. Я же, тем временем, бегом припустила в шатер генерального штаба. Спрячусь там где -нибудь. А поймают, скажу, что скучала по отцу. Правда на мне лишь тоненькие пижамные штанишки и жакет. Но что поделаешь, если тоска по родственнику не оставила времени на то, чтобы одеться?

В королевском шатре оказалось очень душно и темно. Я зашла с маленького входа для прислуги, заприметила его еще утром. Но не ожидала, что в панике охрана оставит такой важный пост. Спряталась за пологом. Тут стояли какие-то ящики и лежали груды тканей или ковров. В темноте я плохо разбирала, что к чему. Из середины залы слышались голоса.

- Ибрам, понимаю твое желание наказать предателя. Но если он умрет, погибнет и моя дочь. Ты ведь знаешь, я не могу допустить этого, пока она не родит наследника.

- Но мой господин, Альмира выжила без хозяина, значит сможет побороть и эти узы. Наверняка, у нее хватит силы, я чувствую это. Она очень сильный маг.

- А если нет? Джарам выпьет ее жизнь, пытаясь сохранить свою.

- Я бы все-таки рискнул... - голос Ибрама стал еще тише.

- А я тебе говорю, не смей! - король наоборот почти перешел на крик. - Моя дочь, мой лунный цветок, должна жить! И я не позволю идти против воли повелителя! Джарам -преступник, он поплатится за все. Я отниму у него магию, силу, а потом и жизнь. Но сначала он освободит мою дочь от своих браслетов!

- И как же ты хочешь заставить его, если не силой?

- Я связывался с Драконом. Он поможет, - почти шепот, таинственный, еле слышный.

Жаль, я не вижу их глаз во время разговора. А еще хуже, что я совершенно ничего не понимаю! Какой еще дракон? Может тут и рыцари имеются? Вот это в сказку попала...

<p>Глава 14. Старый товарищ</p>

Рядом с шатром, где я сидела, началась суета. Еще чуть -чуть, и выбраться отсюда не получится. Пора возвращаться.

- Господин! - услышала незнакомый голос, - Ее Величество Альмира пропала! Мы нигде не можем ее найти!

- Ибрам, - прохрипел король.

- Господин, вам плохо? - видимо возле отца поднялась еще большая суета, чем снаружи. Я рискнула вылезти из палатки и сделать вид, что просто прогуливаюсь неподалеку.

Только оказавшись на улице, пришлось спешно прятаться в ближайшем темном закутке. Совсем забыла, что неодета. По нашим меркам на мне обычные домашние штанишки и кофточка, а по здешним - я практически голая! Так оставлять нельзя. Надо пробраться на склады и найти какие-нибудь легкие покрывала. Хотя бы накинуть сверху. В моей палатке, как я поняла, сейчас разгром.

Сидела и думала куда бежать. Вокруг какой -то шум, крики. Как они все мне надоели. Домой хочу. На родину.

Мимо прошла старая слегка облезлая псина. Видимо, собака долго бегала по пустыне и совсем выдохлась. Надо срочно найти для нее воды. Вон как язык висит!

Я заприметила палатку с едой. Сейчас там никого не было, так как все заняты умирающим королем и моими поисками. Самое время помочь братьям нашим меньшим, а заодно прихватить несколько простыней и сделать из них приличный наряд.

- Эй, - тихонько позвала я пса, - пойдем. Ко мне! - похлопала по бедру.

Пес понял команду и последовал за мной. Вошли в кухонную палатку. Я сразу увидела кувшины с водой, обернулась в поисках миски и чуть не заорала. Передо мной стоял Али. В руках нервно мял какой -то плед.

- Тихо, госпожа Алексия, тихо! Не кричите.

За шатром послышался шум, и мы спешно спрятались в глубине палатки среди ящиков с фруктами. Вряд ли кто-то в такую ночь захочет набить желудок сладостями. Но надо оставаться начеку.

- Али, миленький, как же я рада тебя видеть! Где вы пропали? Почему не помогли мне?

- Господин Джарам не может подойти ближе. Его почувствуют. А меня нет. Во мне почти нет магии... так, мелкое хулиганство с помощью животных-покровителей. Если бы вы не сбежали, я бы успел научить вас тоже! Поэтому сейчас, - он достал из под куртки шкурку животного, похожего на лисью, но абсолютно белую.

- Что это?

- Это цессра.

- Не поняла?..

Полог шатра с шумом открылся, и Али бросил на меня шкурку.

Стало необыкновенно жарко, темно и тесно. Шум в ушах не позволял услышать ничего внятного, но я смогла разглядеть, словно через черный туман, как двое мужчин вошли в шатер и внимательно молча осматривали склад. Я оглянулась на Али. Его не было. Бросил меня?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература