Даже его запах был обманом – знакомый по Тунису запах одеколона, крема от загара, которым он мазался тогда возле бассейна. Обнимать его, прикасаться к его коже доставляло ей почти сексуальное удовольствие; материнская любовь была сладостна. Он казался ей таким привлекательным, таким элегантным и утонченным. Амелия восхищалась результатами неустанного труда Филиппа и Жаннин, тем, какого интересного молодого человека они воспитали. А теперь… Агент французской разведки в ее доме. Нарушающий все возможные границы ее личного пространства, сующий нос во все щели, подрывающий ее самооценку. С тех пор как Том сообщил ей сокрушительную новость, Амелия переживала самое ужасное время в своей жизни. Это было хуже, чем месяцы после усыновления Франсуа, хуже, чем смерть брата. У нее было только два утешения: что она умеет играть лучше, чем Люк Жаво, проклятый змей, посланный, чтобы искусить ее; и вероятность, что Франсуа еще жив и Том освободит его из плена.
– Входи и располагайся, – пригласила она. Такси проехало вперед, чтобы развернуться у дома Сюзи и отправиться в длинное путешествие обратно в Лондон. – У нас впереди целые выходные. И никаких забот. Что тебе налить?
Голос Том поначалу не узнал. Ему даже показалось, что в баре на пароме он говорил с другим человеком – так сильно микрофоны изменяли тембр. Но интонации, манера строить предложения, странное самодовольство – все это было ему знакомо. Это был он, Кукушка, и, вслушиваясь в его слова, Том осознал, что перед ним настоящий мастер лжи, человек, вобравший в себя другую личность, поселивший в свое тело того, кого он должен был изображать. Это был немного стыдный секрет всех, кто состоял в той или иной секретной службе; шпион с поразительной легкостью отказывался от собственной личности и принимал образ другого. Почему? Ответа на этот вопрос Том не знал. Он вспомнил, как сильно это огорчало Клэр. Клэр, которая теперь прогуливается по калифорнийским виноградникам в обществе калифорнийцев. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы отогнать ревность.
Эльза сидела рядом за столом. Она смотрела на экран, который передавал прямую трансляцию из гостиной Амелии, и вслушивалась в слова Кукушки.
– Кто хочет есть? – В дверях библиотеки появился Хэролд с коробками замороженной пиццы в руках.
Эльза оглянулась и тут же сморщила нос.
– Это не пицца, – сообщила она. – Это позор, а не еда. Серьезно, Том, тот магазин, где ты купил эту гадость, надо закрыть.
– Погоди-ка…
Внимание Тома привлек один из мониторов. На подъездной дорожке появились два белых огонька. Фары.
– Черт, кто это?
Машина приближалась. Она была уже секундах в тридцати от стоянки возле дома Амелии.
– Свяжитесь с Кевином, немедленно, – бросил Том.
– Здесь нет мобильной связи, помнишь? – сказал Хэролд.
– У него же есть рация, разве нет? – Том почувствовал, что заводится. Операция оказалась под угрозой срыва, даже не успев начаться. – Эльза, попробуй рацию.
Она выскочила из-за стола, метнулась на кухню и вернулась с рацией в руках.
– Выключена.
Том не поверил своим ушам. Обеспечение работы раций входило в задачи техподдержки. Хэролд по-прежнему торчал в дверях с пиццами в руках, как разносчик, ожидающий чаевых.
– Да черт тебя возьми! Брось эту чертову еду. Узнай, кто это.
Том ткнул пальцем в экран. Машина проехала мимо и скрылась из поля зрения. Они услышали приближающийся шум мотора.
– Может быть, кто-то просто приехал в гости к соседям, – предположила Барбара. – А может быть, такси вернулось. Может, Кукушка там что-то забыл.
– Это может быть кто угодно, – сказал Том и бросился к двери.
Глава 53
Он выбежал как раз вовремя – бордовый «мерседес» поравнялся с домом Сюзи. Том закрыл калитку и поднял руку, пытаясь привлечь внимание водителя. Он уже понял, кто это. Он узнал и ссутуленную фигуру за рулем, и наклейку времен Тони Блэра на заднем стекле. «Приберегите свое дерьмо для Вестминстера». «Мерседес» остановился, и Том услышал, как водитель опускает стекло.
– Да? Могу я вам помочь?
Том подошел к машине и нагнулся к окну:
– Жиль. Так это вы.
Жиль Левен не отличался ни взрывным темпераментом, ни живым, выразительным лицом. Он смотрел на Тома так бесстрастно, как будто перед ним стоял электрик, который пришел снять показания со счетчика.
– Том, да?
– Да. Вы не могли бы заглушить двигатель? Жиль, безупречно вежливый и услужливый – как, впрочем, и всегда, – тут же выключил мотор.
– И фары тоже, пожалуйста. Огни погасли.
– Что происходит? – поинтересовался Жиль. Если он и удивился, обнаружив Томаса Келла на подъездной дорожке у своего дома в восемь вечера в пятницу, то по его виду это было незаметно.
– Э… – С чего бы начать, подумал Том. Он посмотрел на частично заслоненное ветками окно спальни Кукушки; в нем горел свет. – Мы проводим операцию в вашем доме. Амелия там…
– Я знаю, что Амелия там, – быстро вставил Жиль. Он всмотрелся в лобовое стекло. Том остановил его как раз в тот момент, когда он собирался развернуться и машина смотрела прямо на дом Гамильтонов. – Я хотел сделать ей сюрприз. Я думал, мы сможем провести выходные вместе.