Читаем Чужая война полностью

— Стой, кто идет! — рявкнули громко и радостно, заодно поднимая тревогу чуть ли не во всем лагере. — Стой! Стрелять будем.

— Я иду, — честно сообщил де Фокс.

— Кто такой? Брось оружие. Эльрик повесил Меч на седло.

— Бросил. А вы кто будете?

Из лагеря уже набежали. Окружили. Нацелили взведенные арбалеты. Кто-то самый смелый или самый неразумный сунулся было к Тарсашу, но под взглядом де Фокса как-то сник и передумал.

— Погуляй, малыш. — Эльрик хлопнул коня по гладкой шее. — Я тебя позову.

Скакун тряхнул густой гривой и отступил в лес, растворившись в темноте. Меч остался висеть у седла.

— Пойдем-ка, странничек, — сухо предложил де Фоксу пожилой широкий вояка. И кивнул в сторону лагеря. — С командиром поговоришь. Он разберется, что за нелюди тут ночами шастают.


Командир выбрался из единственной на весь лагерь палатки, недовольный и заспанный:

— Дик, добрые люди по ночам спят. А недобрых можно пристрелить и не допрашивая.

— Так ведь нелюдь же, — оправдывался коренастый, широченный Дик, стоя навытяжку перед тоненьким, изящным парнишкой.

— А нелюдей вообще стрелять без разбору! Командир соизволил наконец обратить внимание на шефанго. И не удержался — шагнул назад. Очень уж велик был плененный нелюдь.

— Лорд Альберт Грейлон барон Лонге? — Эльрик улыбнулся. — Не самые лучшие обстоятельства для встречи, вам не кажется?

— Кто ты… — Парень нахмурился, вспоминая. — Да, я видел тебя… вас… Такие встречи не забываются. В столице. С вами была та прекрасная эльфийская леди. Кина, так ее имя. А ваше…

— Эльрик де Фокс. — Шефанго простил барону вполне понятную забывчивость. Кто видел Кину, у того не появится желания запоминать имя мужчины, сопровождавшего ее. — Мне не хотелось бы беспокоить вас сейчас, лорд Альберт, но, может быть, утром вы выберете время для того, чтобы рассказать мне, что произошло на землях благословенного герцогства.

— Эй, нелюдь, как бишь тебя, — вмешался Дик раньше, чем лорд Альберт успел ответить. — Здесь не ты спрашиваешь, понятно?

— В самом деле. — Барон смутился. — Как-то даже неловко получается. С одной стороны, мы знаем друг друга как учтивых рыцарей и дворян. С другой — сами понимаете, сэр Эльрик, война есть война. Пройдемте. — Он приглашающе указал на свой шатер. — Там и побеседуем. Дик, возможно, ты тоже понадобишься.

В тесном шатре лорд Альберт сам затеплил светильник. Опустил сетчатый полог. Пожаловался, усмехаясь:

— Так — душно. Откроешь — комары налетают. Вы садитесь, сэр Эльрик. Дик, присаживайся, не стой столбом. Итак, могу я узнать, что вы ищете здесь и как случилось, что вы ничего не знаете о гибели моего герцогства?

— Вашего герцогства?

— Отец погиб.

— Понятно. — Эльрик потер подбородок. Собрался с мыслями. — Меня не было здесь довольно долго, — сказал он наконец. — Месяца три, а может, и больше. Не помню. А когда вернулся — все уже, видимо, закончилось.

— Но мы виделись в столице не так давно. — Лорд Альберт нахмурился.

— Ты как-то странно врешь, нелюдь, — буркнул Дик. И виновато глянул на начальство.

— Я не вру. — Де Фокс пожал плечами. — Я говорю, что я не был здесь. Ну или был не здесь. В любом случае, вы — первые люди, которых я встретил.

— А кого ты встречал до этого?

— Хисстара. И животных, но они, полагаю, вас не интересуют.

— Хисср… Как, простите? — Молодой герцог наклонился вперед.

— Хисстара. Я не знаю, как называют их люди. Воин Тьмы, принадлежащий Тьме, спутник Темного. Это приблизительные переводы с зароллаша.

— Черные Мертвяки! — Дик положил ладонь на рукоять меча. — Это ж он про Черных Мертвяков, ваша светлость. Да ведь кто их видел, тот живым не уходил. Что ж ты брешешь, нелюдь?!

— Хисстары не убивают своих! — рявкнул Эльрик, позабыв, где он находится. И позабыв на мгновение о том, кем он стал.

Лорд Альберт побелел. А Дик, наоборот, наливаясь темным румянцем, раскрыл уже рот, чтобы звать охрану, когда молодой герцог остановил его взмахом руки.

— Я не понимаю. — Он смотрел на де Фокса изумленно, но без страха. — Кто вы?

— Шефанго. — Эльрик поморщился. — Ну и что?

— Это означает, что я обязан убить вас.

— Зачем?!

— Шефанго нужно убивать, или они убьют сами. Это же прописная истина, уж простите меня, сэр. — Голос лорда Альберта стал язвительным.

— А вы хоть одного шефанго, кроме меня, видели когда? — спокойно поинтересовался Эльрик. — Или, может, я вас прикончить пытался при первой встрече? Или я тогда не был шефанго? Что скажете, сэр?

— Вы — враг, который страшнее готов. Готы все же люди, а люди так или иначе уладят свои распри.

— Да улаживайте, кто ж вам мешает? — Император чувствовал, как накатывает на него легкое, какое-то веселое равнодушие. Подобное тому, какое бывает после нескольких бессонных ночей. Когда разум и язык перестают работать слаженно. А благоразумие весело хихикает, словно от щекотки, наплевав на окружающую действительность. — Послушайте, лорд Альберт, у вас почти сотня вооруженных, умелых бойцов. А я сижу здесь один, без оружия, без доспехов даже. Вы всегда успеете меня прикончить, верно?

— Шефанго…

— Да забудьте вы эти сказки, во имя всех Богов.

— Каких Богов?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эльрик Тресса де Фокс

Змея в тени орла
Змея в тени орла

Война и любовь, человеческая зависть и божественная ревность — это безжалостные жернова, размалывающие в пыль души, жизни и судьбы. А между этими жерновами трое смертных: шефанго — бесконечно опасная девчонка-убийца; орк-полукровка — командор космического флота, ученый, поэт и солдат; эльфийка — прекрасная и суровая воительница, честолюбивая и властная, верная своим друзьям, ненавидящая своих врагов. Бойцы из разных миров, из разных эпох, «Бурей в мирах» занесенные на волшебный Остров, с которого нет выхода, больше всего на свете они хотят вернуться домой. И если для этого нужно стать пешками в игре богов, выполнить глупое пророчество и победить в бесчестной войне, где проигравшим не будет пощады, — что ж, значит, так тому и быть.

Наталья Владимировна Игнатова

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика