Читаем Чужая жизнь полностью

Конечно, Клара надеялась, что ее дочь выйдет за образованного мужчину с престижной профессией, но она имела на это право. Ее муж был именно таким. Теперь Дэн понял, что основной причиной ее подозрений насчет него послужила скрытность Фифи. Если бы она сразу привела его домой и познакомила с матерью, Клара, конечно, сначала вела бы себя натянуто и чопорно, но ее хорошие манеры в конце концов взяли бы верх и заставили обратить внимание и на его положительные стороны.

Дэн знал это, потому что сейчас Клара вела себя именно так. Вечером, когда они все вместе возвратились на Дейл-стрит, Дэн приготовил для них чай и бутерброды, и увидел, что Клара удивленно наблюдает, как он накрывает на стол. Можно было подумать, что она ожидала, будто он свалит все прямо на пол и скажет им: «Жрите, пожалуйста». Когда-то он именно так и поступил бы, но Фифи хорошо его выдрессировала.

Позже Клара похвалила некоторые вещи, которые он сделал своими руками.

— Ты вложил в них столько любви, Дэн. И много мастерства, — одобрительно сказала она. — Гарри абсолютно безнадежен в этом отношении.

Она не пыталась таким образом извиниться за свое слишком поспешное мнение, которое она составила о нем при первой встрече, но Дэн и не ожидал ничего подобного. Ему было просто приятно, что Кларе наконец хоть что-то в нем понравилось.

Официант принес заказ, и Дэн полез в кошелек за деньгами, но Клара махнула рукой.

— Запишите это на наш счет, — сказала она.

Они молча потягивали напитки. Клара смотрела на группу американских туристов за соседним столиком. Они очень громко разговаривали и были вызывающе, кричаще одеты.

— Когда-то Лондон славился элегантными людьми, которые умели одеваться со вкусом, — тихо проговорила она. — Даже во время войны люди старались хорошо выглядеть. Но за эти выходные я не увидела ни одного прилично одетого человека.

— А я видел, — произнес Дэн. — Это вы.

Он хотел сказать, что Клара выглядела очень женственно в своем темно-синем костюме и белой блузке с рюшами. Он испытывал гордость, представляя ее соседям в пабе как свою тещу.

Она устало ему улыбнулась.

— Я чувствую себя полной развалиной, — сказала Клара.

— По вам не скажешь, — ответил Дэн. — Просто вы очень устали.

Клара долго и пристально смотрела на него, и Дэн уже начал корить себя за дерзкий ответ.

— Я недооценила тебя, Дэн, — мягко проговорила Клара, и в ее глазах появились слезы. — Мне так жаль.

Дэн был настолько потрясен, что слова застряли у него в горле, однако когда слезы покатились у Клары по щекам, он невольно пододвинулся ближе, взял бумажную салфетку и вытер их, как обычно делал с Фифи.

— Все это осталось в прошлом, — ответил он, но глаза Клары были так похожи на глаза Фифи, что у него перехватило дыхание.

— У нас не будет будущего, если мы не вернем нашу девочку целой и невредимой, — сказала она, порывисто схватив его за руку. — Скажи мне честно, Дэн, ты думаешь, что Фифи уже умерла?

— Нет, конечно нет, — быстро ответил он. — Я уверен, что почувствовал, если бы с ней что-то случилось. И потом, если бы ее убили, полиция уже нашла бы тело.

Лицо Клары на минуту расслабилось, но потом на нем снова появилось напряженное выражение.

— Что такого могло происходить в этом доме? — спросила она. — Должно быть, там случилось что-то еще, кроме убийства маленькой девочки.

Дэн кивнул.

— Но я все равно не могу себе представить, что именно, — сказал он. — Фифи все время повторяла, как это странно — то, что все хотели играть в карты с Альфи. Я так и не понял, что она имела в виду. Но теперь я жалею, что в свое время не обращал на это внимания, не спрашивал у нее о том, что не давало ей покоя. Может быть, тогда она не пошла бы на работу к Стэну.

— У меня есть гораздо больше причин винить себя, — печально произнесла Клара. — Мне следовало быть с Фифи помягче, когда она потеряла ребенка. Я вовсе не хотела быть такой резкой, но мы так долго ехали в поезде, а она даже не сказала, что рада нас видеть. Жаль, что я не смогла подавить свою обиду.

— Фифи забыла об этом сразу после вашего к ней визита. И что бы вы ей тогда ни сказали, это никак не связано с ее исчезновением, — попытался успокоить ее Дэн. — Если кого-то и следует винить, так это меня. Мне следовало отнестись к Фифи с большим пониманием, когда она нашла тело Анжелы, но я выходил из себя всякий раз, как она заводила разговор на эту тему. Я думал только о том, как бы заработать побольше денег, чтобы мы могли уехать с этой улицы. Если бы я внимательнее прислушивался к словам Фифи, она не начала бы свое расследование.

— Сомневаюсь, Дэн, — ответила Клара. — Она всегда была такой. Мне так и не удалось укротить ее любопытство. Мне постоянно приходилось ее искать, когда она была еще ребенком. Фифи ускользала через калитку и отправлялась исследовать местность. Иногда я находила ее в чужом саду, а если дверь была открыта, Фифи заходила прямо в дом. У нее просто отсутствует инстинкт самосохранения.

Их разговор прервал Гарри, который вернулся и снова сел на свое место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы