— Доктор? — вопросительно произнес он. — Ну нет, это проделал Феннел. Либо вместе с девушкой, либо один.
— Феннел? Я почти забыл о нем после того, как он скрылся.
— Понятно, что забыл! Феннел и хотел, чтобы о нем забыли. Поэтому-то так и выставлялся вначале. Понимаешь, он остановился в гостинице намеренно. Он все заранее спланировал!
— Полно, полно! — воскликнул Малыш Лю. — Не могу согласиться с тобой. Для меня все это чересчур мудрено.
— Феннел жил в гостинице, строил из себя пьяницу и громко разглагольствовал о том, как много ему известно о Вилтоне, правильно?
— Совершенно правильно.
— Потом в один прекрасный день он поднялся на холм, встретился с Вилтоном и убил его!
— Понимаю!
— Либо он скрытный, ловкий тип, либо все обмозговала девушка и подсказала ему, что надо делать, — высказал предположение Ленг.
— Она? Пит, Беатрис к этому не имеет никакого отношения!
— Ты сам не веришь тому, о чем говоришь, так зачем же уверять меня в этом, дружище?
Шерри тяжело вздохнул:
— Она? Ну давай еще поговорим о Феннеле. Как ты думаешь, кто он такой?
— Конечно обманщик. И ты убедился в этом, когда обнаружил подтеки от виски под водосточной трубой. Можешь не сомневаться, этот тип — лживый насквозь. Все время прикидывался. Ломал при всех комедию, выставлял себя напоказ, хотел, чтобы у людей сложилось о нем превратное представление. А потом скрылся, сменил личину, превратился совсем в другого человека!
— Для этого требуется быть продувной бестией!
— Да, задача чрезвычайно сложная, — согласился Пит. — Поэтому хочу сказать тебе следующее: Беатрис Вилтон ума не занимать, она разработала замысловатый план!
— Ты так думаешь? Все спланировала и наняла человека? — с болью уточнил Шерри.
— Уходи и не мешай! — рассердился Ленг. — Мне надо подумать!
Глава 32
На следующий день при огромном стечении зрителей, до отказа заполнивших зал заседаний, в Клейроке начался суд. Но Шерри не захотел там присутствовать. Вместо этого он отправился бродить по городским улицам, вступая в разговор с прохожими. Он припомнил, как накануне вечером Беатрис сказала ему, что по милости шерифа против нее сложилось предубеждение, и будет невозможно отобрать таких присяжных, которые ее не засудили бы. Ему не хотелось верить, что люди на Диком Западе столь несправедливы, поэтому он решил сам убедиться в правоте девушки.
Несколько раз Малыш Лю пытался завязать разговор на эту тему, и в конце концов один мужчина прямо ему заявил: «Зачем вы спрашиваете меня, Шерри,
что я думаю? Ведь все знают, что вы горой стоите за Беатрис Вилтон. Так какой смысл спорить об этом?» Только после полудня ему удалось найти собеседника — пожилого горца с суровыми чертами лица, который посмотрел на него неузнающим взглядом. Обрадованный Шерри вступил в разговор:
— Как по-вашему, что ждет Беатрис Вилтон?
— Я скажу вам, что с ней должно произойти, — отозвался старик.
— Ну так скажите!
— Ее надо вздернуть!
Малыш потупил взор и скрутил цигарку, чтобы скрыть охватившее его волнение.
— Я слышал такое же и от других, — заметил он. — Но не понимаю, почему вы так считаете?
— Не понимаете? А мне все куда как ясно!
— Так объясните! Почему убийство не мог совершить, например, Феннел?
— Тот пропойца-моряк, что ли? Да если бы он имел к этому делу хоть какое-то отношение, шериф, несомненно, давно бы его достал.
— Не уверен в этом…
— А разве Герберт Мун когда-нибудь промахивался? — агрессивно спросил горец.
Шерри промолчал. Конечно, у шерифа должны были быть неудачи, но он не мог припомнить ни одной. Похоже, в глазах местного населения Мун давно превратился в своего рода универсальную палочку-выручалочку. И поэтому не мог поступить неправильно.
— Не знаю, — наконец признался Шерри. — Но думаю, каждый иногда допускает ошибки.
— Только не Герберт Мун! — уверенно возразил старик. — Он посвятил свою жизнь правому делу, и всегда поступает справедливо. Других целей в его жизни нет!
— Но предположим, в этом единичном случае он ошибается. Как по-вашему, девушку повесят?
— Так ей и надо! — отчеканил собеседник. — Все эти богачи — мошенники. Никогда не встречал такого, который не был бы прохвостом! А кто она такая? И почему женщина должна получить снисхождение по сравнению с мужчиной? Убийство есть убийство, разве не так?
— Полагаю, так, но это не доказывает ее вины.
— Молодой человек! — воскликнул горец, вспыхнув от злости. — Не старайтесь быть лучше и умнее Герберта Муна. Другие уже пытались, но все проиграли.
— А я и не стремлюсь быть лучше и умнее. Просто считаю, что с девушкой надо поступить справедливо.
— С ней поступят настолько справедливо, насколько она того заслуживает. Но посмотрите, как она себя ведет. Наняла громилу, чтобы тот выгнал из города ее врагов, добивалась, чтобы среди присяжных не было таких, кто проголосует против нее!
— Кого вы имеете в виду?
— Прежде всего этого знаменитого бандита Шерри. Если она наняла такого убийцу, то что ее может остановить? Убийство? Убийство — пустяк для богачей!
— Не думаю, что Шерри наняли для того, чтобы выгнать из города ее врагов.
— Разве он не на ее стороне?
— Слышал, что на ее.
— И он бандит?