У Ральфа были сомнения на этот счет, но он не стал их высказывать.
– Значит, ни разу?
Зеллман рассмеялся.
– Они все срываются, по крайней мере в самом начале. Но он точно не употребляет с тех пор, как работает у меня. Он даже не пьет, вообще не пьет. Я однажды спросил почему. Он сказал, алкоголь – тот же наркотик. Сказал, если он чего-нибудь выпьет, даже слабоалкогольного пива, ему захочется чего-то покрепче, и еще крепче, и еще. – Зеллман помедлил и добавил: – Может, он был полным уродом, когда употреблял наркоту, но теперь он не такой. Он человек честный, порядочный. В нашем бизнесе, где прибыль идет от спиртного и бритых писек, такие люди – большая редкость.
– Я понял. Значит, Болтон сейчас в отпуске?
– Да. С воскресенья. На десять дней.
– Он куда-то поехал?
– Он поехал в Техас. В какой-то маленький городок рядом с Остином. Он там родился. Подождите секунду, сейчас уточню. Я достал его личное дело, прежде чем звонить вам. – В трубке послышался приглушенный шелест, и Зеллман продолжил: – Мэрисвилл. Городок называется Мэрисвилл. Скорее придорожный поселок, если судить по рассказам Клода. У меня есть точный адрес, потому что раз в две недели я отсылаю туда часть его зарплаты. Его маме. Она уже старенькая и больная. У нее эмфизема. Клод поехал уговаривать ее переселиться в пансионат, где за ней будет уход, но он не слишком надеялся на успех. Он говорит, его мама упрямая, как сто козлищ. По правде сказать, я не знаю, где он возьмет деньги на пансионат. У него не такая большая зарплата. Вообще-то правительство должно заботиться о стариках и помогать простым, честным парням вроде Клода. Но хрена с два оно будет заботиться и помогать.
– Что ж, большое спасибо, мистер Зеллман.
– Можно спросить, для чего он вам понадобился?
– Нужно задать ему несколько дополнительных вопросов, – сказал Ральф. – Ничего особенного.
– Расставить все точки над «i»?
– Совершенно верно. Вы сказали, у вас есть адрес.
– Ну да. Я же шлю туда деньги. Есть ручка?
Ральф открыл приложение «Заметки» на своем верном айпаде.
– Диктуйте.
– Почтовый ящик триста девяносто семь, Рурал-Стар-рут, дом два, Мэрисвилл, штат Техас.
– А как зовут его маму?
Зеллман весело рассмеялся:
– Люба. Красивое имя, да? Люба Энн Болтон.
Ральф поблагодарил его еще раз и завершил разговор.
– Ну что? – спросила Дженни.
– Подожди, – сказал Ральф. – Не видишь? Я думаю.
– Все, умолкаю. Только спрошу: сделать тебе чай со льдом, пока будешь думать?
Она улыбалась. Ральф подумал: как хорошо, что она улыбается. Это был шаг в правильном направлении.
– Да, конечно.
Он открыл карты в айпаде (как он раньше вообще без него обходился?) и выяснил, что Мэрисвилл располагался примерно в семидесяти милях к западу от Остина. Просто точка на карте. Единственная достопримечательность на всю округу – нечто под названием Мэрисвиллский провал.
Потягивая чай со льдом, Ральф обдумывал свои следующие шаги. Затем позвонил Горацию Кинни из техасского дорожного патруля. Теперь Кинни стал капитаном и в основном сидит в офисе, но Ральф не раз с ним работал на межштатных расследованиях, когда тот был еще простым патрульным и наезжал девяносто тысяч миль в год по дорогам северного и западного Техаса.
– Гораций, – сказал он после взаимного обмена любезностями, – сделай мне одолжение.
– Маленькое или большое?
– Среднее. Но дело будет деликатное.
Кинни расхохотался:
– Если нужна деликатность, звони в Коннектикут или Нью-Йорк. У нас тут Техас, все по-простому. Так что тебе нужно?
Ральф объяснил. Кинни ответил, что у него есть подходящий парнишка и он сейчас должен быть в том районе.
Около трех часов дня Сэнди Макгилл, диспетчер полицейского управления Флинт-Сити, удивленно уставилась на детектива Джека Хоскинса, который встал у ее стола к ней спиной.
– Джек? Тебе что-то нужно?
– Посмотри, что у меня на шее.
Сэнди озадаченно нахмурилась, но поднялась и посмотрела.
– Повернись к свету. Ой, кажется, ты обгорел на солнце. Причем сильно. Зайди в аптеку, купи мазь с алоэ.
– Думаешь, поможет?
– Со временем это пройдет само, но мазь снимет жжение.
– Но это точно солнечный ожог?
Она снова нахмурилась:
– Ну да. Только он сильный, даже есть волдыри. Это ты на рыбалке так обгорел? А почему ты не мажешься солнцезащитным кремом? Хочешь заработать рак кожи?
От этих слов Сэнди жжение на шее сделалось еще сильнее.
– Наверное, просто забыл намазаться.
– А руки тоже обгорели?
– Не сильно. – На самом деле руки не обгорели вообще. Только шея. В том месте, где кто-то к ней прикоснулся в тот вечер у заброшенного амбара. Прикоснулся легонько, кончиками пальцев. – Спасибо, Сэнди.
– Блондины и рыжие легко обгорают. Если не станет лучше, надо сходить к врачу.
Он ушел, ничего не сказав. Он думал о ночном госте из сна. О ночном госте, который скрывался за душевой шторкой.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы