Это была Рут, голос ее звучал холодно и сухо.
— Мне передали, что ты звонил.
— Да, — под стать ей ответил я. — С тобой говорил Аллисон из ФБР, меня интересует, что ему надо.
— Наверное, ты хочешь узнать, что я сказала ему?
— Пусть будет так.
— Ты никому не доверяешь, не так ли?
— Дело касается меня, и я не могу поступать иначе.
— Если тебя это успокоит, — сказала Рут, — то знай, что я ему ничего о нас не говорила. Просто сказала, что познакомилась с тобой в больнице и заинтересовалась твоей судьбой.
— Это хорошо. Он был у меня сегодня вечером, и я ему сказал то же самое.
— Ты только для этого и звонил? — в голосе Рут промелькнули какие-то странные нотки.
— Только за этим, детка. Я пришлю тебе орхидею в знак благодарности, что ты умеешь держать свой ротик на замочке.
Я мог обмануть ее, но не себя. Мне не было никакой необходимости звонить ей, все, что мне было нужно, я узнал от Аллисона.
— Оставь ее себе, — снова ледяным тоном сказала она, — тебе незачем подкупать меня. — С этими словами Рут положила трубку.
Повесив трубку, я некоторое время улыбался. Когда я уеду и заведу собственное дело, то переложу часть работы на нее.
Она справится.
Глава восьмая
Был вечер накануне Рождества, четверг, двадцать четвертое декабря тысяча девятьсот сорокового года. Я сидел в своем кабинете и слушал музыку, доносившуюся снизу. Как и во многих учреждениях, у нас полным ходом шла рождественская вечеринка. Скоро и мне предстояло спуститься туда, надо было показать служащим, что я реальная, а не выдуманная фигура. Большинство из них вообще не видели меня в течение года, потому что я пользовался персональным входом и лифтом. Руководство отделами было возложено на их начальников, которые передавали отчеты моему личному персоналу, а те, в свою очередь, уже предоставляли их мне.
Вошла мисс Уолш, на ней было новое платье. На такие вечеринки женщины всегда принаряжались: цветы в волосах, красивые платья, тщательная косметика, яркие улыбки.
— Если я не нужна вам больше, то я, пожалуй, пойду вниз, — она улыбнулась.
Я улыбнулся ей в ответ.
— Все в порядке, мисс Уолш, можете идти. — Я достал подарок, который купил для нее несколько дней назад. Обычно я дарил ей флакончик духов или коробку конфет, но в этом году я решил подарить ей часики. Она их заслужила. После ухода Аллисона ей приходилось много работать и часто задерживаться вечерами. — Желаю приятного Рождества!
Мисс Уолш взяла сверточек. Чувствовалось, что ей не терпится посмотреть, что там, но она не хочет раскрывать его при мне, боясь, что я сочту это невежливым.
— Благодарю вас, мистер Кейн, и желаю счастливого Рождества, — сказала мисс Уолш и вышла.
Я посидел еще немного, потом спустился вниз на вечеринку, которая была в самом разгаре. Как всегда, несколько человек уже были порядком хмельные, остальные находились в различных стадиях подпития. Обычно, когда я входил в зал, разговоры смолкали, старожилы принимались объяснять новичкам, кто я такой, потом веселье возобновлялось. Я некоторое время находился в зале, вежливо кивая тем, кто приветствовал меня, потом незаметно исчезал.
В этот раз меня одолевала непонятная тоска. Присутствуя на таких вечеринках, я обычно чувствовал свою силу и власть, а сейчас ощущал пустоту. Я наблюдал за танцующими парами, понимая, как далек от всего этого. За эту вечеринку должен был платить я, но это был не мой праздник.
Беспокоиться мне было не о чем. После ареста Луиджерро и других все вроде бы затихло. Ребята вели себя смирно, и создалось впечатление, что возня вокруг нашей компании постепенно сходит на нет. Заметки о моей деятельности перекочевали с первых страниц газет на последние, уступив место новым сенсациям. Однако я понимал, что опасность еще не полностью миновала. Я повернулся, собираясь покинуть зал.
— Мистер Кейн? — раздался позади меня нежный молодой голос.
Я обернулся, передо мной стояла девушка. Внешность ее соответствовала ее голосу, только глаза чуть округлились от боязни собственной отваги.
— Да? — мягко сказал я.
Страх в ее глазах исчез, я представил, что если бы заговорил с ней холодно, то она, наверное, убежала бы.
— Не хотите потанцевать? — девушка опустила взгляд и сделала рукой приглашающий жест.
— С удовольствием, — ободряюще улыбнулся я.
Она подняла голову и посмотрела на меня. Я предложил ей руку, и мы начали танцевать. Присутствующие уставились на нас. Пусть смотрят. Это моя вечеринка, и если мне хочется танцевать, значит, так и должно быть. Я впервые танцевал на подобных вечеринках.
Девушка танцевала хорошо, скользила легко и весело, музыка тоже была веселой и довольно быстрой. Девушка уютно устроилась в моих руках, я чувствовал ее молодое тело. Пока мы танцевали, она, подняв голову, смотрела на меня, как бы изучая мое лицо. Я тоже посмотрел на нее, но она прикрыла глаза, так что я не смог заглянуть в них, потом она и вовсе слегка отвернулась.
— Вы очень хорошо танцуете, мистер Кейн, — робко прошептала она.
— Вы все-таки, наверное, имеете в виду себя. Без вас у меня бы ничего не получилось, мисс…
Девушка покраснела.