– Ничуть не больше, чем жены любого из нас. Или чем Майк – муж всех остальных. Да и вообще, – добавил Сэм, – Майк слишком занят, он заботится, чтобы разделить себя между всеми остальными, но и только. И если уж говорить о жене Майка, то это, скорее, Пэтти, хотя она тоже настолько занята, что их отношения имеют характер скорее духовный, чем физический. По части постели и Майк, и Пэтти сильно недобирают.
Пэтти, сидевшая еще дальше от них, чем Рут, подняла голову:
– Сэм, милый, мне совсем не кажется, что я чего-то недобираю.
– Видишь? – горько вопросил Сэм. – Все бы вроде и хорошо, но в этой церкви просто невозможно спрятаться от любопытных баб.
В ответ на что слабая, она же прекрасная, половина братьев открыла по нему беглый прицельный огонь. Все съедобные снаряды останавливались в воздухе и бессильно падали, но в конце концов солидная порция макарон (с тарелки Доркас, как заметил Джубал) прорвала невидимую преграду и залепила Сэму все лицо.
Какое-то время Сэм походил на жертву тяжелой автомобильной аварии, но затем его лицо мгновенно очистилось; исчезли даже капли соуса, густо забрызгавшие Джубалову рубашку.
– Тони! Не давай ей больше! Она напрасно истратила пищу, вот пусть и ходит теперь голодная!
– На кухне еще много, – вмешался Тони. – А ты, Сэм, отлично смотришься в макаронах. Классный соус, верно? – Тарелка Доркас выплыла за дверь и вернулась наполненной.
Джубал решил, что Доркас своих талантов от него не скрывает – он помнил, какой у нее аппетит, а порция на тарелке была много больше той, что Доркас наложила бы себе сама.
– Хороший соус, – согласился Сэм. – То, что попало мне в рот, я употребил по назначению. Из чего он? Или лучше не спрашивать?
– Мелко нарубленный полицейский, – пожал плечами Тони.
Никто не засмеялся, так что у Джубала возникло сильное сомнение, шутка ли это. Затем он вспомнил, что братья часто улыбаются, но редко смеются, – а с другой стороны, из полицейского и вправду мог получиться отличный соус… Нет, вряд ли, «длинная свинья» потому так и называется, что имеет вкус свинины, а тут, скорее, похоже на говядину.
На всякий случай он сменил тему разговора:
– Но что мне больше всего нравится в этой религии…
– Религии? – удивился Сэм.
– Ну, вы же называете это церковью.
– Да, – кивнул Сэм, – она выполняет все функции церкви, и ее квазитеология вполне сопоставима с некоторыми традиционными религиями. Я пришел сюда убежденным атеистом, а теперь я Верховный жрец и сам уже не знаю, кто я такой.
– Мне казалось, ты был иудаистом.
– Из давней раввинской династии – вот я и стал атеистом. У нас тут только двое настоящих иудаистов – Сол и Рут; побеседуй с Солом, и ты увидишь, что это тоже ничему не мешает. Рут – как только она прорвала барьеры – начала быстро меня обходить, она ведь когда еще стала жрицей, а я жрец совсем недавний. Она личность духовная, понимает все нутром, то бишь яичниками и маткой, мне же приходится напрягать мозги, что много труднее.
– Обучение, – задумчиво сказал Джубал. – Мне нравится такой подход. Вера, в которой меня воспитали, не требовала, чтобы ты хоть что-нибудь знал. Исповедуйся – и будешь спасен, попадешь прямо Христу в объятия. Человек, не способный сосчитать собственные пальцы, относился к числу Божьих избранников, получал гарантию вечного блаженства – на том лишь основании, что он был «обращен». Он мог не знать ровно ничего, не знать даже, что такое Библия. Я грокаю, что эта церковь не признает «обращения».
– Ты грокаешь верно.
– Человек должен начинать с желания познать и пройти затем долгое, трудное обучение. Весьма разумный подход.
– Не просто разумный, а единственно возможный, иначе просто нельзя. Понятия, непредставимые без марсианского языка, и общие знания, находящие массу практических применений: от того, как жить, ни с кем не ссорясь, до того, как ублаготворить собственную жену, – все это основывается на концептуальной логике, на понимании, кто ты такой, почему ты здесь, как ты функционируешь, – и на действиях, соответствующих этому пониманию. Счастье – это когда человек функционирует так, как должен функционировать, потому что его внутренняя организация требует именно такого функционирования… английские слова пусты, тавтологичны. Слова же марсианские являются фактически прямыми рабочими инструкциями. Я говорил тебе, что у меня был рак?
– А? Нет.
– Я ведь, собственно, и сам знал. Майк грокнул мою болезнь и послал меня на всякие рентгены-анализы, чтобы
– Профессиональное пустозвонство, – кивнул Джубал. – В некоторых случаях рак исчезает сам, по неизвестной нам причине.
– В