Читаем Чужестранка в Кастонбери полностью

— Пока нет, — ответил Джейми.

Тем временем мальчуган засунул пальчики в маленький ротик и улыбнулся ему. Джейми понял, почему отец полюбил ребенка. Но это не его сын. Не сын, которого он когда-то мечтал иметь от Каталины.

— Мне нужно знать, что произошло, — сказал он.

— Мы думали, вы мертвы! — не удержавшись, выпалила Алисия. — Я не помышляла, что это принесет кому-то вред. Ваш отец был так счастлив. Я всего лишь хотела позаботиться о моем маленьком Криспине.

— Криспин? — улыбнулся Джейми. — Вы назвали его, как моего отца? Вы действительно очень смелы.

— Я думала, вы умерли, — снова повторила Алисия.

— Значит, вы сами разработали весь этот хитроумный план? — спросил Джейми. — Вы нашли потерянное мной кольцо-печатку, подделали свидетельство о браке и разыскали мою семью. Вы все предусмотрели и решили, что сможете всех обмануть. Очень умно.

— Да. Я… Я все придумала сама, — ответила она. Но Джейми заметил, как ее взгляд дрогнул, а плечи напряглись. Ребенок беспокойно нахмурился.

— Я вам не верю. Расскажите, что произошло. Правду. И я помогу вам и вашему сыну. Если вы не расскажете, я ничего не смогу для вас сделать и вам нигде не удастся спрятаться от меня.

Алисия отвернулась и, усадив мальчика на диван, снова дала ему кубики. Джейми дал ей время подумать. Когда она снова повернулась к нему, то кивнула в знак согласия.

— Есть… Есть один человек, который помог мне, — медленно произнесла она. — Мой друг.

— Он не слишком хороший друг, раз втянул вас в такое преступление, — откликнулся Джейми. — А теперь он, похоже, бросил вас здесь. Если, конечно, он не прячется где-нибудь в буфете.

— Нет. Он уехал. Я не знаю, куда он поехал, и я… — Алисия не выдержала и разрыдалась. — Он сказал, что знает, как поступить. Как все исправить.

— Кто он?

Алисия закусила губу, слезы потоком лились из ее глаз.

— Капитан Хью Вебстер. Вы помните его по Испании? Он дал мне ваше кольцо и сказал, что я должна делать.

Вебстер. Джейми покачал головой. Он должен был догадаться. Он вспомнил, как в Испании играл с Вебстером в карты. Тогда все подозревали этого человека в шулерстве, но доказать ничего не могли. Джейми всегда было не по себе в его присутствии. Теперь он понял почему. Этот человек смотрел на Каталину так, что Джейми хотелось вызвать его на дуэль. Если бы у него был хоть какой-нибудь повод уличить его в непорядочности.

— Конечно. Вебстер, — произнес Джейми. — А теперь он сбежал, оставив вас отвечать за все.

Алисия, рыдая, села рядом с сыном.

— Что теперь будет с Криспином? Я знаю, мне не надо было слушать Вебстера. Я бы никогда…

— Я помогу вам, Алисия, если вы поможете мне. — Ее слезы невольно тронули его. И ребенок, цеплявшийся за юбку.

— Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам, лорд Хатертон. Клянусь вам, — охрипшим голосом произнесла Алисия. — Но что я могу сделать?

— Вы поможете мне найти Вебстера.

Он думал о том, что пришлось пережить его родным, как тяжело было отцу. Невозможно поверить, что тот красивый сильный мужчина, который прощался с ним, превратился в хрупкую тень, встретившую его дома. Он думал о Жиле, которому волей-неволей пришлось взвалить на себя ответственность и вступить в борьбу с ложным обвинением под угрозой утраты семейного состояния. О сестрах и о том, что они вынуждены были преодолеть из-за всей этой неопределенности. О своем брате Гарри, которому пришлось проделать весь путь до Севильи, чтобы выяснить правду. Обо всех невзгодах, встретившихся на его пути. Джейми понимал, что часть ответственности лежит на нем. Но Вебстер… Он должен заставить его заплатить. Джейми знал, что делать. Он найдет Вебстера и убьет.

Глава 7

— Как вы думаете, миссис Морено, будут ли на этом празднике симпатичные молодые люди?

Услышав эти сказанные как бы невзначай, но с такой заинтересованностью слова Лидии Вестман, Каталина едва сдержала улыбку. Было очень сложно сохранять строгость, подобающую компаньонке, в отношении этой восторженной девушки, и все же эта строгость необходима. Она хорошо понимала это, пробыв с ней в деревне несколько недель практически один на один перед тем, как Лидия получила приглашение на эту свадьбу. Романтическая юная леди, зачитывающаяся ужасными романами о привидениях, разрушенных замках и утраченной любви. Лидия с большим нетерпением хотела на собственном опыте понять, что значит полюбить. Каталина провела с ней не слишком много времени, но этого хватило, чтобы она успела сильно привязаться. Она сразу же поняла, что ей прежде всего необходимо научить Лидию хоть сколь-нибудь разумно подходить к выбору будущего мужа.

Сама Каталина не могла этим похвастаться. Очертя голову она бросилась в пучину военного романа, за что поплатилась своим сердцем, которое теперь навсегда было закрыто от подобных напастей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги