Читаем Чужие полностью

Поглядывая время от времени на полковника Фалкерка, Беннелл сказал:

— Сначала вы должны немного узнать о них, о том, почему они вообще прилетели сюда. В корабле мы нашли виртуальную энциклопедию их вида — краткий курс культуры, биологии, психологии, — записанную на чем-то вроде видеодисков. Нам потребовалось недели две, чтобы найти проигрыватель, и еще месяц, чтобы научиться с ним обращаться. Устройство оказалось в рабочем состоянии, что удивительно, с учетом… Нет, пожалуй, не буду забегать вперед. Достаточно сказать, что мы все еще изучаем эти ценнейшие сведения. Материалы в высшей степени наглядные, объясняют очень многое, несмотря на языковой барьер, хотя диски понемногу обучают нас и языку. Те, кто работает над проектом, почти что чувствуют себя… братьями тех, кто построил этот корабль.

Полковник Фалкерк горько рассмеялся и насмешливо повторил:

— Братьями!

Доктор Беннелл недовольно посмотрел на него, потом продолжил:

— На перечисление того, что нам удалось узнать о них, уйдут недели. Достаточно сказать, что это невероятно древний вид исследователей космоса. К тому времени, как этот корабль покинул родной космодром, они уже нашли пять других разумных видов в других системах — не в своей.

— Пять! — Джинджер была поражена. — Даже если галактика полна жизни, это невероятно, с учетом огромных расстояний, которые нужно преодолеть, бескрайних просторов, которые нужно обследовать.

Доктор Беннелл кивнул:

— Но после создания аппарата для межзвездных полетов они явно решили, что их священный долг состоит в поисках других разумных существ. Это стало у них чем-то вроде религии. — Он покачал головой и вздохнул. — Нельзя быть уверенными, что мы поняли правильно, поскольку их великолепная энциклопедия дает более ясное представление о физических вещах, чем о философских теориях. Как мы полагаем, они считают себя слугами некоей верховной силы, сотворившей вселенную…

— Бога? — прервал его Брендан. — Вы хотите сказать, они считают себя слугами бога?

— Что-то вроде того, — подтвердил Беннелл. — Но они не распространяют никаких религиозных идей. Просто решили, что их священный долг — помогать разумным видам отыскивать друг друга, устанавливать связь между мыслящими существами, рассеянными на просторах вселенной.

— Связь, — зловеще проговорил Фалкерк и посмотрел на часы.

Генерал Альварадо, который медленно приближался к полковнику с правой стороны, оказался там, где Фалкерк мог краем глаза заметить его. Он сделал еще шаг.

Джинджер все острее ощущала подспудный антагонизм между Фалкерком, Беннеллом и Альварадо, хотя и не понимала до конца, в чем дело. Она подошла к Доминику и обняла его за талию.

— У них есть еще один дар для нас, — сказал Беннелл, хмуро поглядывая на полковника. — Это настолько древний вид, что они развили в себе некоторые способности, которые мы называем сверхъестественными. Способность исцелять. Телекинез. Кое-что еще. И научились… внедрять их в представителей разумных видов, которые не обладают ничем подобным.

— Внедрять? — спросил Доминик. — Каким образом?

— Мы не совсем понимаем, — ответил Беннелл. — Но они каким-то образом могут передавать эти способности другим и явно сделали это с вами. Теперь и вы можете делиться своими новообретенными способностями.

— Делиться способностями? — недоуменно проговорил Джек. — Вы хотите сказать, что Доминик и Брендан могут поделиться с нами… с кем угодно… тем, что имеют?

— Со мной это уже случилось, — сказал Брендан. — Джинджер, Доминик, Джек, вы пока не знаете об известии, которое отец Вайкезик сообщил Паркеру. Те двое, которых я исцелил в Чикаго, — Эмми и Уинтон — теперь обладают такими же способностями.

— Новые источники заразы, — мрачно произнес Фалкерк.

— Раз Брендан исцелил меня, — сказал Паркер, — у меня, видимо, тоже появятся эти способности, рано или поздно.

— Не думаю, что передача происходит только при исцелении, — заметил Брендан. — Просто при таком тесном контакте это проявляется сильнее. Вы не только восстанавливаете поврежденные ткани человека, которого исцеляете, но и передаете ему свои способности.

Мысли Джинджер метались. Эта новость потрясала все основы бытия в не меньшей степени, чем существование космического корабля.

— Вы хотите сказать… Боже мой… хотите сказать, они прилетели, чтобы помочь нам эволюционировать в новый вид? И эволюция уже началась?

— Да, похоже, так и есть, — согласился Беннелл.

Лиленд Фалкерк посмотрел на часы и сказал:

— Прошу вас… Этот маскарад становится утомительным.

— Какой маскарад? — спросила Фей Блок. — Что за глупости, полковник? Нам сказали, что вы считаете, будто в нас кто-то вселился. Бред какой-то. Как такая безумная мысль могла прийти вам в голову?

— Избавьте меня от этого спектакля, — сказал Фалкерк. — Вы все делаете вид, будто ничего не знаете. А на самом деле знаете всё. Ни один из вас больше не является человеком. Вами овладели другие существа, а эта демонстрация невинности — сплошное представление, устроенное, чтобы я пощадил вас. Но ничего не выйдет. Слишком поздно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Strangers - ru (версии)

Похожие книги