Читаем Чужие дороги полностью

— Матушка, — тепло поздоровалась Лилиан. — Что случилось?

— Мне бы хотелось представить тебе этого милого мальчика.

Лиля подумала, что Август плохо влияет на «старую гадюку». Слишком у нее свекровь добрая и мягкая стала. Но ведь не злить же ее специально?

— Ваше сиятельство.

Мужчина склонился в поклоне перед Лилиан Иртон.

Лиля посмотрела без особого интереса.

Да, красивый. И что? Видела она красавцев и симпатичнее.

Каштановые волосы, зеленые глаза, телосложение... и что? У нее муж не хуже, только постарше и в других цветах.

Лиля хмыкнула про себя, но улыбнулась вполне благосклонно. Называется — светские условности. Да и Алисия смотрит строго — не вредничай, дорогая невестка. А то ай- яй-яй будет.

— Достопочтенный Лофрейн.

Лиля сделала реверанс и мило улыбнулась.

Алисия милостиво взирала на молодых людей.

— Лилиан, милая, барон весьма заинтересован в новинках торгового дома Мариэль. И умолял меня представить его.

Лиля склонила голову.

— Очень приятно. Так чем я могу вам помочь, барон?

Тони склонился перед дамой и обжег ее страстным взглядом. Так на пробу.

Нет реакции.Странно.

— Ваше сиятельство, я понимаю, это слегка зазорно для дворянина, но я не так богат. И моя семья занимается торговлей...

— Моя — тоже, достопочтенный Лофрейн, — Лилиан пожала плечами, приковывая внимание барона к пышным сливочным холмикам в вырезе платья, и делая это совершенно неосознанно.

Ах, какая грудь!

Какая грудь! Так руки и тянутся...

Тони с трудом вспомнил тему разговора.

— Я хотел бы поговорить о поставках изделий торгово- • го дома Мариэль в Авестер.

— Это не обсуждается на балу, — Лилиан была не против поговорить о торговле.

Авестер был мало охвачен их товарами. И эввиров там не любили, и Ативерну, а рынок сбыта большой, чего его терять? Может, стоит попробовать договориться? Лучше процент от продажи, чем дырка от бублика.

— Я готов обсудить наши дела в любое время, которое вы назначите.

— Послезавтра. Торговый дом Мариэль, я там буду после обеда. Приезжайте, когда удобнее.

— Благодарю вас, графиня.

Тони поклонился, ловко ухватил ручку графини и запечатлел на ней страстный поцелуй. Заодно и от бокала вина даму избавил.

— Вы позволите пригласить вас на танец?

Не просто так он фланировал по залу, он шел туда, где можно танцевать. Музыка как раз заиграла, и барон предложил Лилиан руку.

Танцевать Лиля не любила, разве что с законным мужем. Что поделать, она не училась танцам с детства, да и тело графини Иртон, доставшееся ей, тоже было не слишком поворотливым.

Хорошие партнеры, такие, как покойный ныне герцог Фалион, как Джерисон Иртон, как его высочество, легко сглаживали ее огрехи. А вот кто-то другой...

Нет, танцевать с незнакомцами Лиля не любила. Но и не отказывать же? Вдруг удастся заключить выгодный контракт?

И Джее, как нарочно, куда-то запропастился!

Барон Лофрейн наблюдал за женщиной с легким изумлением. Он привык к другой реакции на себя. Красавец, богат, титулован — что еще надо женщинам? Как замужним, так и свободным?

Да ничего! Только покажи дичь — мигом навострят уши и помчатся по следу.

Но Лилиан Иртон энтузиазма не проявляла, даже наоборот, слегка отстранялась. Это-то барон видел. Но почему?

Ему стало любопытно.

Кажется, в этот раз ему попалась интересная добыча?

Наконец Лилиан вложила пальцы в ладонь достопочтенного Энтони Лофрейна. И барон невольно обратил внимание на ее руки.

Узкое запястье, длинные пальцы, аккуратно подпиленные ногти, одно кольцо — с изумрудом, фамильное, Иртонов, на второй руке какое-то интересное украшение — браслет, соединенный с кольцами причудливым плетением. Это из продукции дома Мариэль?

Да, наверняка. А смотрится красиво, и подчеркивает и белизну кожи, и изящество руки. Вот, и дамы поглядывают с немалым интересом.

Что ж, графиня Иртон умеет подбирать украшения.

— Барон...

Танцевала она неплохо. Но — только танцевала, к удивлению барона.

Танец!

Ах, как много можно сказать простыми телодвижениями.

Улыбка и многозначительный взгляд, жест и прикосновение, чуть задержавшаяся рука, или скользнувшие выше, чем нужно, горячие пальцы...

Танец так хорошо позволяет показать свои истинные чувства! И намекнуть, и позвать, и попросить...

Равнодушие.

Это было единственное чувство, которое излучала Лилиан Иртон.

Спокойствие, холод и равнодушие. Она улыбалась, по- , тому что так предписано. Если дама не улыбается, она по- ’ называет, что ей достался плохой кавалер, а это почти оскорбление. Она танцевала, словно механическая игрушка — ни шага дальше, ни лишнего жеста, ни даже взгляда. Зеленые глаза, такие яркие, прячутся под густыми ресницами. И никакого кокетства.

Вообще никакого.

Барон попробовал сам бросить горячий взгляд, но куда там! Его словно и не заметили. Даром пропала и обворожительная улыбка. Заговорить?

Но Лилиан Иртон опередила его.

— Сегодня замечательная погода, не так ли, достопочтенный Лофрейн?

— Да, ваше сиятельство.

— Весна в этом году выдалась необыкновенно теплая. Как вы думаете, будет ли жарким лето?

— Я надеюсь, ваше сиятельство.

— Будет хороший урожай...

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги