Читаем Чужие миры полностью

Миранда помолчала пару минут.

— При условии, что это не повредит мне, моим родным или близким.

— Хорошо.

— Тогда — мое слово. Я буду молчать — о чем?

— О том, что нашим маниаком, вполне возможно, является ее высочество Джолиэтт.

Хм...

Оказывается, материться в графском семействе умеет не только Джерисон. Миранда тоже знает... папу подслушивала?

— Мири! — возмутился скандализованный Джерисон.

Миранда прикусила губу.

Помолчала минуту.

Ганц видел. Он смотрел на нежное полудетское пока еще личико, и видел, как гаснет яростный блеск в синих глазах. Как опускаются ресницы, скрывая жесткое выражение, как, дрогнув, расслабляются крепко сжатые губы, разглаживаются морщины...

Лилиан Иртон сотворила чудо.

Она научила Миранду идеальному самоконтролю... почти идеальному. Но какие ее годы?

Ганц не хотел бы стать врагом даже маленькой девочки. А когда она вырастет...

Не будет у нее врагов. Живых — точно не останется. И Миранда первая будет плакать на их могилках.

— Простите за несдержанность, отец.

— Мири?

— Да... я поняла. Есть ли доказательства сказанного вами? Дядюшка Ганц?

Мужчина развел руками. И принялся в очередной раз пересказывать свою историю. Миранда внимательно слушала. Пальцы перебирали четки — раньше она могла бы теребить ленты, но с легкой руки Лилиан Иртон пояса у платьев становились более... лаконичными.

Кожаными.

Из цепочек.

Из монет, кристаллов, бусин, но пояса из лент Лилиан не любила. Миранда тоже.

Только по движениям пальцев и было ясно, что девушка нервничает.

— Доказательств у меня нет. Что может служить доказательством? В данном случае?

Мири подумала пару минут.

— М-да.* если только застать ее высочество над трупом. Или — не застать.      «

— Все верно. Миранда, нам очень нужна твоя помощь.

— Слушаю, — напряглась едва заметно девочка.

— Ты помнишь, тебя хотели похитить?

-Да.

— Я подозреваю, что это было сделано по приказу ее высочества.

Мири подумала пару минут.

— Возможно. В то время я ее... разозлила. Но я все рав- ’ но не верю, что такое может быть. Это нелепость какая-то! В голове не укладывается. Я бы скорее поверила в Стуана Леруа. Вот уж где мерзкая гадина!

— Мири, ты можешь помочь нам доказать эту теорию или ее опровергнуть.

— Если вы застанете принцессу — или кого-то из Леруа, я ведь правильно понимаю, что четкой уверенности у вас нет? Да? Над моим трупом?

— Предпочтительно обойтись без трупа.

— Но против самой идеи вы не возражаете, — подметила Миранда. — Мне это надо обдумать.

— Я против, — резко произнес Джерисон.

— Но не запрещаешь, верно, отец?

— А ты потерпишь такие запреты? И... примешь новую кровь на свои руки?

Джерисон чувствовал себя отвратительно.

Будешь тут... между молотом и наковальней, иначе и не скажешь! И запретить ребенку не можешь. И благословить... чего хотят родители? Понятно, безопасности для детей. Но как уберечь их от жизни?

Которая и придет, и не спросит, и сделает все по- своему?

Как?!

Миранда встала с кресла, прошлась по кабинету и подошла к окну.

— Я не знаю, что сказать, господа. Я понимаю, что это опасно. И понимаю, что вряд ли такое можно доверить кому-то другому... цена ошибки будет слишком высока — в любом случае. И этот кошмар надо будет сохранить в тайне, неважно, правы вы или ошибаетесь.

Ганц кивнул.

— Ты полностью права, Мири.

— Я не хочу рисковать. Но не имею права на отказ. Как вы хотите обставить... ловушку?

Ганц промолчал. В этот раз заговорил Бран Гардрен.

— Миранда, вы молоды.

— Можете называть меня Мири. Как дядюшка Ганц, — разрешила Миранда. — Папа, ты позволишь?

— Разумеется.

Джерисон бы не позволил. Но — дети вырастают. И принимают свои решения.

— Вы можете называть меня по имени, Мири.

— Дядюшка Бран, как дядюшка Ганц?

— Я буду рад. И вашему обращению, и вашему доверию.

Бран смотрел серьезно. Оценил.

— Считай, что по первому пункту у меня возражений нет, — бледно улыбнулась Миранда. — Что до доверия — сейчас еще слишком рано о нем говорить. Так что вы придумали, дядюшка Бран?

— Ничего особенного, Миранда. Скажите, вы кого-то любите?

— Да, разумеется. Мою семью.

— А — мужчину?

— Моего жениха. Его высочество Амира.

Бран хмыкнул.

— Это понятно. Но случись вам полюбить кого-то... на стороне? И искать встречи с любимым?

Миранда ^адумалась.

— Я бы постаралась сохранить все в секрету. По понятным причинам.

— Полагаю, ее высочеству они тоже будут понятны. Если вы попросите ее стать хранителем вашей маленькой тайны...

— Я буду приходить на свидание с любимым? И в один из дней меня будет ждать сталь?

— Я полагаю, что так и будет, — согласился Ганц. — Если все верно... Антуан Леруа мертв. Стуан Леруа сейчас сильно ограничен, за ним следят — и демонстративно. Соответственно, ее высочество также ограничена в своих передвижениях и поступках.

— Допустим?

— Маниаки не могут жить без убийства. Медведь-людоед, попробовав человечину, будет искать ее. И только ее... другое мясо для него — просто набить живот.

Миранда легко разобралась с аналогией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература