Сзади, из-за ряда тракторов, до нее долетал ужасающий рев и визг, будто металлические когти скребли по огромному стеклу. Однако Мэд едва слышала эти звуки, правой рукой выдергивая обрез, в то время как левая потянулась к «глоку», но остановилась в нерешительности. Передумав, охотница сунула обрез назад в карман и рванула с пояса одну из гранат. Сорвав чеку большим пальцем, она швырнула ее прямо в тварь и рухнула на пол, закрыв голову руками.
Ударная волна сотрясла ее до самых костей, а тварь, собиравшаяся напасть на Джекса, испустила раздирающий уши визг. Такие, по мнению Мэд, наполняли бы ад, если бы он существовал. Она подскочила на ноги и ринулась сквозь оставшийся после взрыва редкий, жгучий дым, к Джексу, который воспользовался секундным замешательством монстра, чтобы откатиться и попытаться встать. Но Чужой слишком быстро пришел в себя.
Пытаясь добраться до Джекса, Мэд чувствовала себя словно во сне, где все, в том числе и ее собственное тело, движется как в мучительно замедленной съемке. Тварь позади него рванулась вперед, вытянула одну из лап с чудовищными когтями и схватила Джекса за правую лодыжку.
Выхватив следующую гранату, Мэд беспомощно смотрела, как тварь тащит Джекса за ногу назад, в тень.
А потом она снова услышала дикий рев, но на этот раз он прозвучал над ней.
Что-то огромное рухнуло с крыши одного из погрузчиков на спину твари, которая тащила Джекса, встав на задние лапы. Чужой поднял синтетика и, раскрутив за ногу, попытался ударить им нападавшего. Но, вместо этого, монстр отбросил Джекса в сторону погрузчика. Он упал на пол в брызгах какой-то белой жидкости. Правой ноги у него не было.
Подняв глаза, Мэд увидела, что нога Джекса все еще зажата в когтях у твари, которая сцепилась с гигантским красным чудищем, которое лупило шипастым кулаком по ее голове. У чудища были выраженные обезьяньи черты лица с чем-то вроде бивней, рыжая грива и маленькие глазки, блестевшие в тени нависших бровей.
Ногу можно было заменить. Мэд подбежала, схватила Джекса за руку и потянула его прочь от рева и визга. Когда они вышли в проход между рядами тракторов и погрузчиков, она увидела Энцо Егера, который брел между двух тракторов, пошатываясь, опустив голову и ружье. Он ее пока не заметил.
Охотница выхватила «глок».
Беглец вскинул голову и начал поднимать ружье.
Мэд выстрелила, и правая коленная чашечка Егера разлетелась вдребезги в брючине его оливкового комбинезона. Он закричал, падая на пол, а когда ударился спиной об бетон, ружье крутнулось и выпало из его руки.
Жуткие звуки по-прежнему наполняли ангар, отражаясь от стен и машин.
Мэд наклонилась и сказала:
– Никуда не уходи, Джекс.
– Ну, ладно. Но учти, вечно я ждать не стану.
Пока она подбиралась к Егеру, тот дотянулся до спрятанного в кобуре пистолета. Мэд пнула его по руке, и оружие отлетело прочь.
– Энцо Егер, я полагаю? – спросила она, поднимая визор на шлеме, чтобы он увидел, что проиграл женщине. Это был ее любимый момент.
Он уставился на нее. Боль исказила его черты, заставляя то ли хныкать, то ли хрипеть. Но, несмотря на боль, он изучал ее лицо, сощурив глаза.
– Ты… ты…
Она улыбнулась.
– Мэдисон Восс.
– Мм-Мэд.
Она кивнула, игриво приподняв брови:
– Похоже, ты слышал обо мне.
Егер выдавил кривую улыбку и тоже кивнул:
– Ага, слыхал. Ты здесь… чтобы вернуть меня?
– Верно. Тебя и твоего дружка. Где он, кстати?
– Ну, думаю… он только что… спас твою задницу.
Мэд вспомнила мощного, неистового монстра, с толстой, грубой, красной кожей, усеянной шипами, чье вмешательство помогло спасти Джекса. Это и был Джек Бейтс. Вспомнила она и его рассказы об экспериментах, которые ставили на нем в «МетКоне».
– Мне некогда маяться дурью, – сказала она, глядя на Егера и по-прежнему держа его на мушке.
И хотела было что-то добавить, но внезапно поняла, что рев и визг стихли. Снова повернувшись к погрузчикам, она изумленно вздохнула, когда из тени выступил обнаженный мужчина с кровоточащими ранами по всему телу, от шеи до бедер. Он, пошатываясь, выбрался в проход.
– Энцо? – раздался его каркающий голос.
Егер приподнялся на локте.
– Джек! Ты жив!
Устало сгорбившийся и прихрамывающий Бейтс снова позвал:
– Энцо? Это ты?
– Да, я, Джек. Я здесь. Здесь, на полу.
– Джек Бейтс? – вмешалась Мэд.
Бейтс медленно повернулся к ней и нахмурился.
– Кто она?
– Так это тот самый, который съел свою мать, да? – произнесла охотница с ухмылкой.
Егер захрипел, пытаясь сесть:
– Не обращай на нее внимания, Джек. Слышишь меня? Забей на нее.
– Мою мать? – спросил Бейтс, остановившись и уставившись на нее. – Ты говоришь о моей матери?
Мэд вытащила револьвер и направила на него:
– Иди сюда, маменькин сынок.
– Ма… маменькин…
– Я сказал, забей на нее, Джек! – Егер повернулся к Мэд и прошипел: – Заткни хлебало, сучка! – И снова обратился к Бейтсу: – Слушай, Джек, она никто. Черт возьми, забей на нее и слушай меня, Джек, слышишь?
Бейтс начал раскачиваться на месте взад-вперед, потом издал долгий, протяжный стон, который перешел в крик.
– Ох, черт! – крикнул Егер. – Ты, тупая тварь!
Он оглянулся в поисках ружья и рванул к нему изо всех сил.