Дон Луис гневно сжал в своем оплывшем кулаке массивный золотой корпус настольной зажигалки.
К счастью для Мануэля Грилана, в своём плане возвращения кабальеро рассчитал все верно:
— Решив именно сейчас появиться перед светлыми очами шефа.
Все потому, что привез с собой не только пустые карманы, а нечто большее. Его буквально окрыляла великолепная идея, которой он собирался поделиться тотчас же, как поведает дону Луису о приключившейся с ним истории.
Ожидая за своим столом, вернувшегося из небытия, Мануэля Грилана, хозяин «Грузовых перевозок Грасса» забыл обо всём, что занимало его накануне.
Теперь сам не мог больше думать ни о чем другом:
— Кроме того, как решит незавидную судьбу этого пройдохи.
Судьба свела их много лет назад — известного бизнесмена Луиса Верхилио Дасса и карточного шулера Грилана. Случилось это, когда полиция затеяла арест дона Луиса, найдя зацепку в его тёмных делах, связанных со сбытом наркотиков.
Может быть, тогда же и рухнула бы карьера сеньора Дасса, не окажись случайно рядом Грилана, ставшего свидетелем разговора за соседним карточным столом двух полицейских чинов.
Проговорившись во время игры о предстоящем задержании дона Луиса, они тем самым, вручили Мануэлю отличный козырь в игре с одним результатом:
— Как поправить свое благосостояние.
И он не упустил удачу.
Тут же ринулся со словами предупреждения об опасности к тому самому дону Луису, над головой которого сгустились тучи.
…С тех пор прошло немало всякого.
Грилан своим отменным усердием и долголетней преданностью заслужил у шефа полное доверие.
— И вот этот случай с пришельцем, — поморщился как от зубной боли дон Луис.
Он, казалось бы, окончательно похоронил для себя, все то доброе, что питал нынешний финансист сеньор Грасс когда-то к своему бывшему любимцу.
— Но что он мог принести с собой, из разгромленного в гилее поместья? — сейчас гадал владелец «Грузовых перевозок Грасса». — Не мог же явиться оттуда с пустыми руками?
И тут он подумал не только о себе и своем возможном гневе:
— Все же Грилан, с большим риском для себя, приехал в город, где изрядно наследил.
И теперь попал в самое логово полиции, объявившей о его розыске по делу трагической гибели семьи Колен.
Глава пятая
Память настойчивого посетителя хранила многое такого:
— Что ему теперь не только гнев мафии, но и расторопность полиции были, как слону — дробина.
…Видно, не в добрый для себя час, вышла однажды из родовой асьенды дона Луиса, затерянной в дебрях гилеи — густого высокогорного леса, кавалькада всадников, возглавляемых кабальеро Мануэлем Гриланом.
Но в самом начале затеи, ничто не предвещало беды.
Люди, следуя по уже проторенной тропе, довольно ходко продвигались к цели своего путешествия, расположенной у подножья вулканической кальдеры Магдалена.
В пути выручало хорошее знание этих мест проводниками, взятыми из числа батраков, работавших в поместье.
Помогало и то, что этих выносливых, послушных людей помощник управляющего имением сеньор Сарбино заставил беспрекословно слушаться, во всем и полностью доверять представителю их общего господина:
— Дону Луису!
И все же на добрую неделю растянулся путь, который когда-то прошли буквально одним махом, сопровождая на свою асьенду, захваченных в кратере, взорвавшегося вулкана, пришельца Бьенола и сироту Алика Колена.
— Но тогда, в первый раз, шли налегке, — оправдывал сеньор Мануэль прошлую скорость и нынешнюю медлительность.
Сейчас же сдерживало движение каравана большое количество технического груза, захваченного с собой Гриланом и его людьми.
Много чего взял он тогда с собой из асьенды для успешного осуществления заманчивого плана:
— Попасть туда, куда стремился этот сущий дьявол в обличие человека — пришелец Бьенол!
Ну, и конечно, ради того, ради чего тот не пожалел своей летающей тарелки:
— Погубил навсегда чудо-машину. — корил его Мануэль.
Только не очень сильно:
— Все же ценой её гибели и сам добрался до заветного места, и преследователей за собой привел.
…Двигаться по гелее налегке совсем не то, что идти по ней с тяжёлым грузом.
Теперь даже целеустремлённый Мануэль Грилан, ни один раз проклял в сердцах, вновь проложенную ими дорогу до кальдеры Каталена:
— Слишком уж часто приходилось караванщикам прорубать лесную чащу для прохода по ней тяжело навьюченных лошадей.
И не только приходилось прокладывать животным дорогу в густых зарослях. Но и порой наводить переправы через быстрые горные реки, а то и гатить отдельные заболоченные участки местности.
Однако, все, имеющее начало, рано или поздно кончается.
Когда кабальеро Грилан со своими людьми всё-таки прибыли на место, то смогли вскоре убедиться в том, что их труды не пропали даром.
Действительно:
— Как было бы им тут, без доставленных к кальдере Каталена бензинового движка, генератора для выработки электричества, компрессора или отбойных молотков?
Лишь с их помощью этого оборудования Грилан рассчитывал успешно одолеть гранитный монолит стены, который пока что преграждал им доступ к сокровищам древних пращуров.