И не только выругался Грилан, едва из рассказа шефа, он уяснил для себя суть произошедшего.
Кабальеро был готов немедленно пустить в ход оружие, кобура с которым была тут же расстёгнута дрожащей от гнева рукой:
— Я вот его!
Душевный порыв мстительного колумбийца явно пришелся по нраву владельцу «Грузовых перевозок Грасса».
Уже несколько подобревшим голосом он знаком властной ладони остановил Мануэля, который кинулся, было, обратно к двери, чтобы немедленно посчитаться с обидчиком.
— Ты ошибаешься, рассчитывая застать крестника в общей камере, — услышал его любимчик. — Он давно уже скрылся из своей клетки.
— Как так могло произойти? — непонимающе и гневно уставился сеньор Грилан на доктора Лериха. — Что же ты, шланг клистирный, раньше об этом молчал?
И ненависть и страх слились в это мгновение воедино:
— Теперь этого мутанта, попробуй поймать с его причудами?
Впрочем, стремительно и страстно выговорившись, он так же быстро и успокоился:
— Хорошо, что на нашем славном острове и против дьявольских фокусов придумано верное оружие!
— Бдительность, всё равно не помешает, — остановил красноречие своего верного подручного лично дон Луис.
Затем высказался и ученый:
— Во-первых, о том, что под маской помощника прокурора Фрэнка Оверли кроется пришелец Бьенол, нам в медицинском блоке, самим только что стало ясно окончательно.
После чего продемонстрировал, что вовсе не обиделся, на случайно вырвавшееся у Грилана, бранное слово, рассудительно продолжил свои пояснения:
— Во-вторых, еще лишь только к вечеру здесь, у нас на острове, будет готова самая надежная клетка для мутантов.
Работы, оказалось, идут еще с утра.
Обо всем заранее побеспокоился доктор, и не его в том вина, что случайно вспугнули проклятого сетелянина.
— Твоя задача, сеньор Мануэль, самая простая, состоит она в том, чтобы заманить в нее, в эту самую клетку, главного зверя, — закончил за доктора Лериха сам хозяин острова дон Луис.
Он нисколько не преуменьшал возможности беглеца.
Просто, хорошо изучив характер пришельца, был уверен как в самом себе, что тот не оставит на растерзание его головорезам профессора господина Жана Луи Колена.
— Его-то, как главную приманку и заложника, — и поручил сеньор Грасс теперь стеречь пуще всего людям Мануэля Грилана.
…Тем временем, работы по изготовлению надёжной клетки для мутантов и впрямь шли ходко.
Доктор Лерих хотя и предполагал, насколько трудным будет восстановление в рабочее состояние термоядерного реактора, однако, действительность едва не опрокинула его планы.
Инженеры концерна, отвечавшие за снабжение лабораторий энергией, довольно быстро составили план переоборудования реактора.
Для этого было необходимо:
— Убрать систему подачи плазмы в активную камеру, оборудовать там место для проживания двух человек, потом подать электрический ток на электромагниты.
И все же было одно «но».
Раньше, когда здесь были только военные, опытную установку для создания магнитного поля питало несколько блоков электростанции.
— Сейчас же в ходу лишь один, — констатировал доктор Лерих. — И если всю его энергию подать на магниты, то придется остановить другое оборудование.
— Отключайте все прочее, кроме нашей оборонительной линии, но обеспечьте энергией будущую клетку для мутантов. Они для нас сейчас важнее всего! — разрешил все их сомнения дон Луис.
Так и поступили.
…Эту ночь Алик провел в новом помещении.
Спать пришлось в узкой камере, куда его препроводили вооруженные до зубов люди Мануэля Грилана.
— Дед твой поживет пока на старом месте, до возвращения Бьенола! — Грилан был неумолим, к обоим. — И чем скорее это произойдет, тем будет лучше для вас всех.
А ещё он дал понять, что в причиненных неудобствах пленники могут винить лишь самих себя:
— Нечего было способствовать побегу этого проходимца.
Глава седьмая
После мертвенного света люминесцентных ламп машинного зала остановленной электростанции, где столько времени провел в заточении Бьенол, он вдруг оказался под открытым небом.
Яркие солнечные лучи, заливающие в этот полдень на острове все вокруг, заставили его даже зажмуриться.
Да и во многом другом после прыжка ждал его разительный контраст.
Дух захватило от открывшегося вокруг пейзажа — куда ни глянь, тянулся золотистый песок пляжа. На него то и дело накатывались, все в гребешках белоснежной пены, изумрудные морские волны. Вокруг раздавались крики чаек, шелестели под легким бризом, будто вырезанными из картона, листьями высокие пальмы.
Райская красота, царившая здесь — наверху, заставляла пришельца даже сомневаться:
— Не было ли наваждением, страшным сном всё то, что сейчас окружает его друзей?!
— Ему ли сейчас забыть уныние пленников, свирепые оскалы на физиономиях охранников, — мелькнуло в мозгу. — А ещё и бесчеловечные манипуляции лаборантов, беззастенчиво выкачивающих кровь у беззащитных людей?
Но недавнее прошлое никуда не делось, просто было надежно упрятано на значительной глубине — прямо под ногами.
Впрочем, и мирная красота райского острова тоже носила лишь поверхностный характер.
И здесь, несмотря на внешнюю красоту, царят свои порядки.