Что, если ростовщик захотел припугнуть Джосселина (а заодно и других должников), выколотив из него долг? Тот стал сопротивляться — и дело кончилось убийством. Вполне возможно. Тогда гость Йитса — это просто-напросто головорез, подосланный ростовщиком. Йитс и Гримвейд сходятся в том, что это был мужчина высокий, крупный и, надо полагать, сильный.
Ивэн сегодня прошел боевое крещение. Странно, он даже не спросил Монка, в самом ли деле тот собирался арестовать невинного человека, якобы по доносу изготовителя фальшивок. Монк поморщился, вспомнив о своих словах. Разумеется, то была пустая угроза. Или нет?
Что теперь Ивэн думает о нем? Монку это было далеко не безразлично. Возможно, Ивэн счел его методы такими же ужасными, как и сами преступления. Неужели его помощник не догадался, что это лишь слова — и ничего больше?
Или Ивэн понимал, что происходит, гораздо лучше самого Монка? Ведь он знал прошлое своего начальника. Может быть, в прежние дни Монк без колебаний приводил такие угрозы в исполнение?
А что бы сказала Имогена Лэттерли? Ей бы все сегодняшние события показались нелепым сном. Трущобы были так же далеки от нее, как другие планеты. Увидев Монка среди их обитателей, она бы навсегда закрыла перед ним двери своего дома.
Полный гнева и боли, он сидел и смотрел в потолок. То, что завтра, возможно, он разоблачит убийцу Грея, казалось ему теперь слабым утешением. Он ненавидел среду, в которой вынужден был жить. Его тянуло в другой мир, чистый и милосердный, в мир семейства Лэттерли. Чарльз не относился бы к нему свысока, Имогена одарила бы его своей дружбой, и даже с Эстер он мог бы ссориться на равных. Однако в глубине души Монк чувствовал, что, даже окажись он в этом светлом мире, ему все равно не удалось бы забыть о существовании трущоб с их отчаянием и жестокостью.
Так пусть его гнев хотя бы обретет конкретную цель; он должен найти человека, заплатившего за то, чтобы Джосселина Грея избили до смерти. Тогда покойный Грей перестанет тревожить воображение Монка — и Ранкорн будет посрамлен.
Глава 10
Монк послал Ивэна поспрашивать в ломбардах о розовом нефрите, а сам решил наведаться к Джошуа Уигтайту. Адрес удалось установить без труда. Ростовщик свил гнездо на расстоянии мили к востоку от Уайтчепела. Узкое здание притаилось между неряшливой адвокатской конторой и потогонной мануфактурой. Там, в полутьме и зловонии, женщины шили рубашки, работая по восемнадцать часов в сутки ради нескольких пенсов. Ночью многие из них выходили на панель, и постыдно заработанная серебряная монетка немедленно тратилась на еду или квартирную плату. Были там жены бедняков, пьяниц, калек, но чаще всего на мануфактуру шли бывшие служанки и горничные, уволенные за дурной нрав, нечестность, за дерзкий язык или за греховную связь с хозяйским сынком. От связей этих часто рождались дети, а с испорченной репутацией найти место в приличном доме было уже невозможно.
Внутри контора оказалась сумрачным помещением с задернутыми шторами, наполненным запахами пыли, полировки и старой кожи. В первой комнате на высоком табурете сидел одетый в черное клерк.
— Доброе утро, сэр, чем мы можем быть вам полезными? — приветствовал он Монка. Голос его был мягким, как речной ил. — Вероятно, небольшие затруднения? — Он потер ладони с видом зябнущего человека. — Временные, конечно. — И сам улыбнулся собственному притворству.
— Надеюсь, что так.
Монк улыбнулся в ответ.
Клерк знал свое дело. Он внимательно осмотрел Монка. Ни суетливости, ни нервозности, напротив, в облике клерка проглянуло вдруг что-то волчье. Монку пришло в голову, что сам он выглядит довольно неуклюже.
— Все зависит от вас, — добавил он, чтобы отвести от себя какие-либо подозрения.
— Естественно, — согласился клерк. — Для того мы и существуем. Наша задача — выручать джентльменов, испытывающих временные денежные затруднения. На определенных условиях, конечно, как вы сами понимаете. — Он выудил чистый лист бумаги и приготовил перо. — Могу я услышать подробности, сэр?
— Я не испытываю денежных затруднений, — ответил Монк с легкой усмешкой. Он ненавидел ростовщиков за то удовольствие, с каким творили они свои отвратительные дела. — Во всяком случае, не настолько, чтобы обращаться к вам. А мои нынешние трудности мне хотелось бы обсудить с самим мистером Уигтайтом.
— Несомненно. — Клерк кивнул с понимающей улыбкой. — Все деловые вопросы так или иначе решаются мистером Уигтайтом, мистер… э…
Он приподнял брови.
— Я не собираюсь занимать у вас деньги, — довольно резко заявил Монк. — Скажите мистеру Уигтайту, что дело касается некой потери, о которой он, несомненно, жалеет.
— Потери? — Бледное лицо клерка недоверчиво скривилось. — О чем вы толкуете, сэр? Мистер Уигтайт никогда ничего не теряет.
Он даже неодобрительно фыркнул.
Монк наклонился вперед и взялся обеими руками за углы конторки, так что клерк вынужден был взглянуть посетителю в лицо.
— Вы собираетесь провести меня к мистеру Уигтайту? — отчетливо выговорил он. — Или мне отправиться с этой информацией в другое место?