Читаем Чужой для всех полностью

Ольбрихт смутился. Он понял, что это бранное слово. Но разве он мог гарантировать жизнь танкисту, в этой военной мясорубке. Конечно, нет. В любую минуту каждого из них может поджидать смерть. Когда жизнь немецкого солдата и марки не стоит, а русского и подавно — копейки. Какая может быть гарантия? Вон их сотни тысяч пленных, взятых в окружениях и котлах. Что их ожидает? Конечно смерть: от пули, болезней и голода. Это война. У этого русского единственный выход уцелеть на время — это стать помощником Германской армии. Он слышал, что в оккупационных районах стали формироваться первые полицейские отряды 'Ordnungsdienst', сокращенно 'OD'. Его путь лежит только туда.

— Все будет зависеть от вашей преданности Великой Германии, ее порядкам, установленным на территории Советов, — через небольшую паузу твердо произнес оберлёйтнант.

— За меня не беспокойтесь господин офицер! — танкист в порыве подался вперед. Я детдомовский. Терять мне нечего. Все самое дорогое у меня 'энкавэдэшники' отняли и мамку и отца, — русский всхлипнул.

— Говорите медленней, я не все понимаю.

— Хорошо господин офицер, я сделаю все, что вы скажете, — тщедушный вытер обожженной грязной рукой глаза и притих.

— Последний раз повторяю. Ваша фамилия, звание, должность, воинская часть.

— Криволапов Степан Архипович, механик-водитель 1-го взвода, третей роты, 2 го батальона, 99 танкового полка, войсковая часть 7805, 50 танковой дивизии, — медленно, но четко отрапортовал пленный танкист.

— Одну минуту, — Ольбрихт поднял палец вверх. — Все аккуратно запишем. — Он достал из кармана блокнот и сделал в нем первые пометки.

— Назовите фамилии командиров?

— Командир танка…

— Стоп. Всех не надо. От командира роты и выше, что знаете.

— Хорошо, — Криволапов оживился и стал спокойно докладывать сведения. — Командир роты старший лейтенант Хромченко. Командир 2-го батальона — капитан Потехинский. Командир 99 полка- майор Резников, комиссар полка — батальонный комиссар Спиридович. Командир дивизии — полковник Бахаров.

— Увас хорошая память Криволапоф? — поспевая за русским танкистом. улыбнулся Ольбрихт.

— Я стараюсь господин офицер.

— Хорошо Криволапоф. Я доволен. Где расположена ваша часть?

— Мы вышли из поселка Лебедевка, но место дислокации полка северо-восточнее Довска, поселок Староселье.

— Вы можете показать на карте?

— Нас обучали, а я механик-водитель танка Т-26.

— Очень хорошо. Позже покажите.

— Как вы оказались в поселке Поляниновичи? Какие задачи были поставлены вашему взводу?

— Вести разведку в направлении Старый Быхов.

— Где остальные экипажи?

— Где, где, — почему-то зло проговорил Криволапов. — В болоте, господин офицер!

— Почему в болоте?

— Нас послали вести разведку скрытно, по заболоченным местам. Вот и утопли многие. А мы вот выскочили. Прошли Журавичи, Хотовню, Искань и в Поляниновичах нарвались на ваши танки. За речкой у мостика нас и подбили. Все погибли, кроме меня. Я вот только обгорел немного. Ничего, заживет как на собаке.

— Что вы знаете о составе полка, дивизии?

— То, что видел господин офицер. Есть танки, пушки, зенитки.

— Сколько танков, какие?

— Много. В полку Т-34 около тридцати, Т-26 больше 40. В дивизии считайте сами. Не знаю.

— Хорошо. Какие ближайшие задачи поставлены роте, батальону, полку. — Вести разведку. Ударить на Пропойск. Ну, и здесь помочь местной пехоте. Это нам наш политрук роты рассказал.

— Хорошо. Очень хорошо. — Ольбрихт исписал два блокнотных листа и был доволен полученной информацией. Она требовала проверки, но появившаяся под боком танковая дивизия русских ничего хорошего не сулила. Надо срочно докладывать в оперативный отдел штаба, чтобы приняли меры.

— Вы сможете показать на карте где расположены русские части и их примерный состав?

— Конечно, покажу господин офицер. Пехота окопалась возле Искани, в Хотовне гаубицы стоят, — Криволапов замолчал.

— Что молчите? — Ольбрихт посмотрел в блокнот, — красноармеец Криволапоф.

— Поесть охота, господин офицер. Да перевязку сделать бы, а то невмоготу очень рука болит, — русский танкист поднял правую руку вверх. Она была красная, в некоторых местах зияли лопнувшие волдыри.

— Да, да вас сейчас отведут в санитарное отделение. Там и покормят. На этом прервемся. Остальную информацию доложите в штабе. Только без фокусов, не скрывать. Ваша дальнейшая судьба зависит от вас самого, от вашей преданности великой Германии. Вы меня поняли красноармеец Криволапоф?

— Да же очень хорошо понял. Я вас не подведу. Вы мне жизнь спасли. Я памятливый. Все что знаю, расскажу и покажу на карте.

— Вот и прекрасно, — оберлёйтнант улыбнулся. Повеселел и Криволапов.

— Позовите сюда штабс-фельдвебеля, приказал Ольбрихт конвоиру.

— Слушаюсь, господин оберлёйтнант, — принял стойку смирно гефрайтер, а затем выскочил за дверь. Через несколько минут в комнату вошли конвоир и старшина роты обслуживания.

Перейти на страницу:

Похожие книги